"أي جانب من" - Translation from Arabic to English

    • any aspect of
        
    • Which side of
        
    • What side of
        
    • no aspect of
        
    • either side of
        
    Having authorized the operation, the Security Council does not control any aspect of the operation, nor does it monitor it for its duration. UN وبعد أن يأذن مجلس الأمن بالعملية، فإنه لا يسيطر على أي جانب من جوانب هذه العملية، ولا يرصدها طيلة مدة بقائها.
    Other than the one on the Syrian Arab Republic, the Assembly had adopted no meaningful resolution on any aspect of the Arab Spring. UN وفيما يتعلق بالحالة في الجمهورية العربية السورية، لم تتخذ الجمعية أي قرار ذي مغزى بشأن أي جانب من جوانب الربيع العربي.
    However, another delegation reminded the Board that UNCTAD had no mandate to work on any aspect of the human rights agenda. UN إلا أن وفداً آخر ذكّر المجلس بأن الأونكتاد ليس مخولاً العمل في أي جانب من جوانب جدول أعمال حقوق الإنسان.
    It absolutely does not matter on Which side of the administrative border the incident happened; either way, it took place on the territory of a sovereign United Nations Member State. UN ولا يهم إطلاقا على أي جانب من الحدود الإدارية وقع هذا الحادث؛ فبأي حال، وقع حادث إطلاق نار على أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة ذات سيادة.
    I know on Which side of history my country, St. Kitts and Nevis, will eventually stand. UN وأنا أعرف في أي جانب من جوانب التاريخ سيقف بلدي في نهاية المطاف.
    And the question for you is when he finds out the truth What side of the fence do you wanna be on? Open Subtitles وسؤالي لك عندما يعرف الحقيقة في أي جانب من السور سوف تكونين ؟
    Her delegation considered itself bound by the firm agreement that no aspect of the compromise package regarding the limitation on the carrier's liability would reopened. UN ووفدها يعتبر نفسه ملزماً بالاتفاق على إعادة فتح أي جانب من الحزمة الوسط المتعلقة بتحديد مسؤولية الناقل.
    The armed forces of Ethiopia and Eritrea cooperated relatively well with UNMEE, and no significant changes in military activities were observed on either side of the Temporary Security Zone. UN وتعاونت القوات المسلحة الإثيوبية والإريترية مع البعثة تعاونا حسنا نسبيا، ولم يلاحظ حدوث أي تغييرات هامة في الأنشطة العسكرية على أي جانب من المنطقة الأمنية المؤقتة.
    As a result, the parties failed to make progress on any aspect of the application for compensation. UN ومن ثم، لم يحرز الطرفان أي تقدم في أي جانب من جوانب طلب التعويض.
    The Court did not make a determination of any aspect of the charge against the author. UN ولم تبت المحكمة في أي جانب من جوانب التهمة الموجهة لصاحبة البلاغ.
    Adding hardship to the already difficult situation in the Gaza Strip, the effects of the prolonged blockade did not spare any aspect of the life of Gazans. UN ومما زاد من صعوبة الوضع المتأزم أصلاً في قطاع غزة أن آثار الحصار المتواصل لم يسلم منها أي جانب من جوانب حياة الغزيين.
    Contact Points: For further information on any aspect of this report please contact either: UN جهات الاتصال: لمزيد من المعلومات بشأن أي جانب من جوانب هذا التقرير، الرجاء الاتصال بإحدى الجهتين التاليتين:
    The contracting authority may, in the first stage, engage in discussions with any bidder concerning any aspect of its proposal. UN وقد تشرع السلطة المتعاقدة، في المرحلة الأولى، في إجراء مناقشات مع أي مقدم عرض بشأن أي جانب من اقتراحه.
    No Power can indefinitely retain the monopoly, or even a significant advantage, on any aspect of the militarization of outer space. UN فما من دولة يمكنها أن تحتكر إلى الأبد ولا أن تحتفظ بمزية كبيرة، في أي جانب من جوانب عسكرة الفضاء الخارجي.
    Which side of this corporate war is Mikkei going to fall on? Open Subtitles أي جانب من هذه الحرب الشركات هو ميكي تسقط على؟
    Uh-huh, and I wonder Which side of the family she gets that from. Open Subtitles هاه, وأنا أتساءل أي جانب من الأسرة انها تحصل على هذا من.
    You have to pick Which side of the street you want to play on. Open Subtitles لديك لاختيار أي جانب من الشارع كنت تريد أن تلعب على.
    And Which side of right and wrong does sleeping with the paralegals fall on? Open Subtitles و أي جانب من الصح و الخطأ نام مع مساعدة قانونية و وقع عليها ؟
    Or religion or What side of the bed do you want? Open Subtitles أو عن الدين أو عن أي جانب من السرير تريد ؟
    Depends on What side of the door you were on. Open Subtitles ذالك يعتمد على أي جانب من الباب كنت به
    Hey, What side of Baltimore, east or west? Open Subtitles أي جانب من بالتيمور الغربي أم الشرقي ؟
    Venezuela believes that no aspect of the functioning and composition of the Council should be excluded a priori from such an exercise. UN وترى فنزويلا أنه لا يجب استبعاد أي جانب من جوانب أداء المجلس وتشكيله مسبقا مــن هــذه العملية.
    Hey, I can take either side of the bed at this point. Open Subtitles أنا أستطيع أخذ أي جانب من السرير حاليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more