As also noted by the panel, any effort to coordinate must, however, be accompanied by a corresponding commitment on the part of all stakeholders. | UN | وكما أشار الفريق أيضا، فإن أي جهد يُبذل من أجل التنسيق لا بد من أن يصاحبه التزام مقابل من جانب جميع أصحاب المصلحة. |
Addressing this issue would have to be part of any effort to enhance the governance of the world economy. | UN | وينبغي أن يكون التصدي لهذه المسألة جزءاً من أي جهد يُبذل لتعزيز الاقتصاد العالمي. |
That external debt represents an insuperable hindrance to any effort to bring about economic growth and human development in a large number of developing countries, and in particular in the most deprived among them. | UN | ومشكلة الديون تلك تمثل عقبة كأداء أمام أي جهد يُبذل من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنميــة البشريـــة فــي عـدد كبير من البلدان النامية، ولا سيما في أكثر البلدان حرمانا بينها. |
It would mean, first, that the developmental needs of the South should continue to receive priority in any effort to promote a better global environment. | UN | فهو يعني أولا أن الاحتياجات اﻹنمائية لدول الجنوب ينبغي أن تظل تحظى باﻷولوية في أي جهد يُبذل للترويج لبيئة عالمية أفضل. |
It would also be useful to learn whether any effort was being made to measure its effectiveness. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا معرفة ما إن كان هناك أي جهد يُبذل لقياس مدى فعالية هذه الدورة. |
However, the International Civil Service Commission had a responsibility to monitor any effort to improve management capacity and staff performance. | UN | غير أن لجنة الخدمة المدنية الدولية تتحمل مسؤولية رصد أي جهد يُبذل لتحسين قدرات الإدارة وأداء الموظفين. |
It is about recognizing that any effort to fight poverty must be comprehensive. | UN | وإنه يتصل بالتسليم بأن أي جهد يُبذل لمكافحة الفقر يجب أن يتصف بالشمول. |
any effort to change the marriage law must be done very carefully. | UN | ويجب أن يتوخى الحرص البالغ في أي جهد يُبذل لتغيير قانون الزواج. |
33. A people-centred approach was fundamental to the success of any effort to eradicate poverty. | UN | 33 - واختتم قائلا إن اتباع نهج متمحور حول الناس أساسي لتحقيق النجاح في أي جهد يُبذل بهدف القضاء على الفقر. |
Without this pre-requisite being met, any effort to bring about meaningful reform to SMR in international organizations will remain an elusive goal. | UN | وبدون تلبية هذا الشرط المسبق، سيظل أي جهد يُبذل لإحداث إصلاح مجدٍ للعلاقات بين الموظفين والإدارة في المنظمات الدولية هدفا بعيد المنال. |
His delegation applauded the aid and solidarity shown and deeply regretted the loss of life. any effort to improve and strengthen peacekeeping initiatives had the unconditional support of his delegation. | UN | ويطري وفد بلده على المعونة المقدّمة والتضامن الحاصل، ويأسف شديد الأسف للخسارة في الأرواح، ويدعم دون شروط أي جهد يُبذل لتحسين مبادرات حفظ السلام وتدعيمها. |
However, any effort to rush through a proposal on the sensitive issue of Security Council enlargement by a vote in the General Assembly will be manifestly divisive. | UN | بيد أن أي جهد يُبذل للتعجل في تمرير اقتراح بشأن مسألة دقيقة كزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن من خلال اقتراع في الجمعية العامة سيكون انقسامياً بشكل واضح. |
In this regard, the Mission reiterates that any effort to reduce the number of weapons in private hands will be ineffective unless there is a halt to the excessive granting of licences to bear arms. | UN | من هنا، تكرر البعثة اقتناعها بأن أي جهد يُبذل لتقليل عدد اﻷسلحة الموجودة بين أيدي اﻷشخاص لن يكون مجديا ما لم يتوقف إعطاء رخص حمل السلاح بصورة مفرطة. |
Cuba firmly supports any effort undertaken within the framework of the United Nations system, including UNESCO, to preserve and promote the development of the diverse identities, cultures and religions of all peoples and nations. | UN | وتؤيد كوبا تأييدا قويا أي جهد يُبذل في إطار منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونسكو، لحماية وتعزيز تنوع الهويات والثقافات والأديان بين أمم وشعوب العالم كافة. |
Speakers emphasized the importance of international cooperation as a main element of any effort to prevent and combat terrorism and transnational organized crime. | UN | 136- وأكّد المتكلمون على أهمية التعاون الدولي بصفته عنصرا رئيسيا في أي جهد يُبذل لمنع ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
16. Good governance, which provides a sound enabling environment for investment, tenure security, the rule of law, participatory approaches to decision-making and efficient bureaucracies, is a prerequisite for any effort to bring forests under sustainable management with a view to contributing to the health and well-being of people. | UN | 16 - ويُعد الحكم الرشيد، الذي يوفر بيئة مواتية سليمة من أجل الاستثمار وتأمين الحيازة وسيادة القانون ويتبع نُهجا تشاركية في صنع القرار، ويكفل كفاءة الأجهزة البيروقراطية، شرطا أساسيا لنجاح أي جهد يُبذل لوضع الغابات تحت إدارة مستدامة بهدف المساهمة في صحة الناس ورفاههم. |
65. The Committee expresses its concern over the existence of the incubator programme which gives parents the possibility to abandon their new born children in incubators outside hospitals and that these children are usually adopted shortly after their birth without any effort being made to identify the parents and try to maintain familial links. | UN | 65- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وجود برنامج الحاضنة الذي يتيح للوالدين إمكانية التخلي عن طفلهما الوليد في حاضنات موجودة خارج المستشفيات حيث يتم في الأحوال العادية تبني هؤلاء الأطفال بعد فترة وجيزة من ولادتهم دون أي جهد يُبذل لتحديد هوية الوالدين ومحاولة الاحتفاظ بالروابط الأسرية. |
30. any effort to encourage private sector financing for sustainable forest management activities and in the associated downstream processing and trade would need to recognize and address both the constraints experienced by different types of private actors and sources and mechanisms to maintain and enhance public goods from forests. | UN | 30 - إن أي جهد يُبذل لتشجيع تمويل القطاع الخاص لأنشطة الإدارة المستدامة للغابات ومراحل التصنيع الأخيرة المرتبطة بها كالتجهيز والتجارة سيحتاج لإدراك ومعالجة المعوقات التي تعاني منها أنواع مختلفة من الجهات الفاعلة والمصادر في القطاع الخاص، وكذلك الآليات اللازمة لصون وتعزيز المنافع العامة من الغابات. |
It did not consider that there was major duplication with the information it collected, compared to the information collected by other United Nations agencies, and indicated that any effort to coordinate the collection of information on the implementation of the Code with the information requirements of other United Nations agencies would likely prejudice the quality and nature of the information collected. | UN | ولم تر أنه كان هناك ازدواجية كبيرة في المعلومات التي جُمعت، مقارنة بالمعلومات التي جمعتها وكالات أخرى في منظمة الأمم المتحدة، وأشارت إلى أن أي جهد يُبذل لتنسيق عملية جمع المعلومات بشأن تنفيذ المدونة بمعلومات مطلوبة من وكالات أخرى في الأمم المتحدة قد يؤثر على الأرجح على جودة وطبيعة المعلومات التي يتم جمعها. |