"أي دولة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • any other State
        
    • another State
        
    • any other country
        
    • any other nation
        
    • any State
        
    • no other State
        
    • all other States
        
    • any other States
        
    • no other country
        
    • in any other
        
    Consequently, members are accountable only to their own conscience and the relevant treaty body and not to their State or any other State. UN وبناء على ذلك، لا يكون الأعضاء مسؤولين إلا أمام ضمائرهم وهيئة المعاهدة ذات الصلة وليس أمام دولهم أو أي دولة أخرى.
    Consequently, members are accountable only to their own conscience and the relevant treaty body and not to their State or any other State. UN وبناء على ذلك، لا يكون الأعضاء مسؤولين إلا أمام ضمائرهم وهيئة المعاهدة ذات الصلة وليس أمام دولهم أو أي دولة أخرى.
    As stated by other delegations, a judge nominated by a State Party can be a national of any other State. UN كما ذكرت وفود أخرى، فإن القاضي الذي ترشحه دولة طرف يمكن أن يكون من رعايا أي دولة أخرى.
    However, States should criminalize acts committed against another State in the same way. UN بيد أنه ينبغي للدول أن تجرِّم بالمثل الأعمال المرتكبة ضد أي دولة أخرى.
    If those buildings had been destroyed in any other country, they would have been rebuilt within a year. Open Subtitles لو كانت تلك البنايتين حطمت في أي دولة أخرى لكانوا أعادوا بناءها خلال سنة
    In accordance with the standards and principles of international law, Burkina Faso has not adopted unilateral coercive measures against any other State. UN ووفقا لمعايير ومبادئ القانون الدولي، لم تتخذ بوركينا فاسو تدابير قسرية من جانب واحد ضد أي دولة أخرى.
    However, if the successor State were to formulate a reservation, there would be no grounds for treating that State differently from any other State by refusing it the benefit of the legal regime for late reservations. UN ومع ذلك، إذا صاغت الدولة الخَلَف تحفظاً، فليس هناك ما يدعو إلى معاملتها معاملة تختلف عن المعاملة التي يمكن أن تستفيد منها أي دولة أخرى بمنعها من الاستفادة من النظام القانوني للتحفظات المتأخرة.
    Jamaica assured the Secretary-General that the country has not promulgated any law, legislation or other action that would infringe on the sovereignty of any other State. UN وأكدت جامايكا للأمين العام أن البلد لم يصدر أي قانون أو تشريع أو أي إجراء آخر يشكل مساسا بسيادة أي دولة أخرى.
    Turkey immediately accorded recognition to the secessionist entity, which, however, has not been recognized by any other State. UN واعترفت تركيا فوراً بالكيان الانفصالي الذي لم تعترف به أي دولة أخرى.
    However, this entity has not been recognised by any other State. UN واعترفت تركيا فوراً بالكيان الانفصالي الذي لم تعترف به أي دولة أخرى.
    The world community's efforts to prevent the further production of nuclear weapons must not be blocked by China, India, Pakistan or any other State. UN ولا ينبغي للصين والهند وباكستان أو أي دولة أخرى أن تعوق جهود المجتمع العالمي الرامية إلى الحيلولة دون إنتاج مزيد من الأسلحة النووية.
    This is what we would do with any other State that met the requirements of the Charter. UN وهذا ما ينبغي أن نفعله مع أي دولة أخرى تفي بمتطلبات الميثاق.
    We must remember — how can we forget - that the Jewish people did not have any other State but the State of Israel, the State of the Jews. UN ولا بد لنا من أن نتذكر - وهل يسعنا أن ننسى - أن الشعب اليهودي لم يكن له أي دولة أخرى سوى دولة اسرائيل دولة اليهود.
    The Government Acts were well documented and neither the United Kingdom nor any other State had lodged any claim or protest. UN وهناك وثائق تدل على هذه القوانين الحكومية، ولم تقدم المملكة المتحدة أو أي دولة أخرى مطالبات أو احتجاجات.
    Based on the aforementioned, Egypt reiterates its rejection of the acquisition of nuclear weapons by Israel, by Iran or by any other State in the Middle East. UN وارتباطا بذلك، فإن مصر تؤكد على رفضها لحيازة إسرائيل أو إيران أو أي دولة أخرى في منطقة الشرق الأوسط للأسلحة النووية.
    At the same time, these forces are present in order to support Iraq in its war against terrorism and they are not directed against Iran or any other State. UN وبنفس الوقت أن وجود هذه القوات هي لدعم العراق في حربه على الإرهاب وأن لا يكون موجها ضد إيران أو أي دولة أخرى.
    Paragraph 2 addressed the situation in which it had not been possible to identify the State of nationality or another State to which the alien could be expelled under paragraph 1. UN وتتناول الفقرة 2 الحالة التي لا يمكن فيها تحديد الدولة التي يحمل الأجنبي جنسيتها أو أي دولة أخرى يمكن أن يقصدها الأجنبي المطرود بموجب الفقرة 1.
    Foreigners are permitted to travel to their own or any other country at any time after submitting an exit guaranty. UN 35- أما فيما يخص الأجانب فيُسمح لهم بالمغادرة إلى بلادهم أو أي دولة أخرى في أي وقت بعد تقديم كفالة الخروج.
    I wish to reiterate that the Islamic Republic of Iran has never had any intention to attack any other nation. UN وأود أن أكرّر التأكيد على أن جمهورية إيران الإسلامية لم تكن لديها قط نيةٌ لمهاجمة أي دولة أخرى.
    Conversely, Burundi is not violating the rights of any State. UN وعلى نقيض ذلك وعلى خلافه، لا تنتهك بوروندي حقوق أي دولة أخرى.
    no other State would have shown such restraint. UN وما كانت أي دولة أخرى لتتحلى بضبط النفس على هذا النحو.
    That should be done on the basis of the report of the Special Coordinator and his mandate, and should be followed by guarantees as to the non-use of nuclear weapons under any circumstances against all other States that do not possess nuclear weapons, through a legal instrument to which all nuclear Powers would be bound. UN وينبغي أن يتم ذلك بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص وولايته، وأن يتبعه إصدار ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية مهما كانت الظروف ضد أي دولة أخرى غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك من خلال إبرام صك قانوني مُلزم لجميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    The four delegations noted that there were no notes verbales from any other States in relation to the submission to which the Secretary-General had given publicity, and that the four States that had made the submission were not aware of any such note being issued by any other State. UN وأشارت الوفود الأربعة إلى عدم وجود أي مذكرات شفوية من أي دول أخرى فيما يتصل بذلك الطلب الذي كان الأمين العام قد أعلن عنه وإلى أن الدول الأربع التي قدمته ليست على علم بصدور أي مذكرات من هذا القبيل عن أي دولة أخرى.
    no other country that became upper middle income after 1950, and then made the transition, took nearly as long. In fact, the average length of that transition was 14 years, with economies such as South Korea, Taiwan, and Hong Kong taking as little as seven years. News-Commentary لم تستغرق أي دولة أخرى بلغت فئة الدخل المتوسط الأعلى بعد عام 1950، ثم حققت التحول، كل ذلك الوقت. والواقع أن متوسط طول هذه الفترة الانتقالية كان 14 عاما، في حين استغرقت اقتصادات مثل كوريا الجنوبية، وتايوان، وهونج كونج سبع سنوات.
    Moreover, it supports no mercenary activity in any other State. UN بالإضافة إلى ذلك لا تؤيد الكويت أي نشاط يقوم به المرتزقة في أي دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more