"أي دولة أو مجموعة من الدول" - Translation from Arabic to English

    • any State or group of States
        
    • some States or groups of States
        
    • no individual State or group of States
        
    • any Member State or group of States
        
    It would not be productive to require any State or group of States to abandon its initial position as a prerequisite to launching the negotiations. UN ولن يكون من المثمر أن نطالب أي دولة أو مجموعة من الدول بالتخلي عن موقفها المبدئي كشرط مسبق للبدء في المفاوضات.
    On this point, the Algerian delegation's principal concern can be summarized in a sentence: The treaty must not be the hostage of any State or group of States. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، يمكن إيجاز الشاغل الرئيسي للوفد الجزائري بجملة واحدة هي أن المعاهدة يجب ألا تكون رهينة أي دولة أو مجموعة من الدول.
    The draft resolution, which we have joined in sponsoring, is not aimed at confrontation with any State or group of States in any way. Rather, it is a sincere effort and a purely procedural action to affirm the need to apply the Charter in the most precise and optimal manner, in the service of universal interests. UN إن الهدف من مشروع القرار، الذي انضممنا إليه ليس المجابهة مع أي دولة أو مجموعة من الدول على اﻹطلاق بل هو جهد مخلص ومجرد عمل إجرائي للتأكيد على ضرورة تطبيق الميثاق بأدق وأفضل ما يمكن، وبما يحقق مصلحة الجميع.
    The Bolivian Government strongly rejects the application by some States or groups of States of unilateral laws, regulations, provisions and measures for the purpose of imposing an economic, commercial and financial embargo against any other State, as well as the use of unilateral measures of coercion, discredit and disinformation. UN تعرب حكومة بوليفيا عن رفضها بأقوى العبارات قيام أي دولة أو مجموعة من الدول بتطبيق قوانين ومعايير وأحكام وتدابير انفرادية تهدف إلى فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي، كما ترفض استخدام التدابير الانفرادية القسرية والحملات التشهيرية والتضليلية ضد أي دولة.
    In this regard, the Ministers reaffirmed the importance of the principle contained in the final document of the SSOD-I that " The adoption of disarmament measures should take place in such an equitable and balanced manner as to ensure the right of each State to security and to ensure that no individual State or group of States may obtain advantages over others at any stage. " UN وفي هذا الصدد، أعاد الوزراء التأكيد على أهمية المبدأ الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح والقائل بأنه " ينبغي اعتماد تدابير نزع السلاح بطريقة منصفة ومتوازنة تضمن حق كل دولة في الأمن، وعدم حصول أي دولة أو مجموعة من الدول في أي مرحلة على امتيازات دون سواها " .
    66. The principle enshrined in General Assembly resolution 46/232 of 2 March 1992 that there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States should be strictly observed and implemented. UN ٦٦ - ينبغي أن يراعى وينفذ بدقة المبدأ الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٣٢ المؤرخ ٢ آذار/مارس ١٩٩٢ الذي يقضي بعدم احتكار رعايا أي دولة أو مجموعة من الدول للمناصب العليا.
    They are opposed to any use or threat of military force in international relations that is not sanctioned by the Security Council, as well as attempts by any State or group of States, acting in its own interests, to monopolize decision-making on global and regional issues. UN كما أنها تعارض عدم قيام مجلس الأمن الدولي بتوقيع جزاءات على استخدام القوة العسكرية أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية، وعلى محاولات أي دولة أو مجموعة من الدول احتكار عملية صنع القرار في الشؤون الدولية والإقليمية انطلاقا من مصالحها الشخصية.
    66. The principle enshrined in General Assembly resolution 46/232 of 2 March 1992 that there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States should be strictly observed and implemented. UN ٦٦ - ينبغي أن يراعى وينفذ بدقة المبدأ الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢٣ المؤرخ ٢ آذار/مارس ١٩٩٢ الذي يقضي بعدم احتكار رعايا أي دولة أو مجموعة من الدول للمناصب العليا.
    The terms of participation in such organization or arrangement shall not preclude such States from membership or participation; nor shall they be applied in a manner which discriminates against any State or group of States having a real interest in the fisheries concerned. UN ولا تمنع أحكام الاشتراك في تلك المنظمة أو ذلك الترتيب أن تمنع الدول من العضوية أو الاشتراك، ولا تطبق تلك اﻷحكام بشكل يكون فيه تمييز ضد أي دولة أو مجموعة من الدول تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية.
    The terms of participation in such organization or arrangement shall not preclude such States from membership or participation; nor shall they be applied in a manner which discriminates against any State or group of States having a real interest in the fisheries concerned. UN ولا يكون من شأن أحكام المشاركة في تلك المنظمة أو ذلك الترتيب أن تمنع الدول من العضوية أو الاشتراك، ولا تطبق تلك اﻷحكام بشكل يكون فيه تمييز ضد أي دولة أو مجموعة من الدول تكون لها مصلحة حقيقية في مصائد اﻷسماك المعنية.
    18. By paragraph 1 of section X of its resolution 55/258, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure that, as a general rule, no national of a Member State succeeded a national of that State in a senior post and that there was no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States. UN 18 - بموجب الفقرة 1 من الفرع العاشر من قرار الجمعية العامة 55/258، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا.
    Conventional disarmament can hardly be approached one weapon at a time, since, as the Final Document states, it must be carried out in a balanced and equitable manner so as not to allow any State or group of States to obtain advantages over others, and it should deal with balanced reductions of armed forces and of conventional weapons, with a view to promoting or strengthening stability at a lower military level. UN ويصعب معالجة نزع السلاح التقليدي على أساس سلاح واحد في كل مرة ذلك أنه لا بد، كما جاء في الوثيقة الختامية، من القيام به بطريقة متوازنة ومنصفة من أجل عدم تمكين أي دولة أو مجموعة من الدول من تحصيل امتيازات على حساب دول أو مجموعات دول أخرى، كما يجب أن يتناول نزع السلاح التقليدي التخفيض المتوازن للقوات المسلحة ولﻷسلحة التقليدية، بغية تشجيع أو تعزيز الاستقرار على مستوى عسكري أدنى.
    This should satisfy the requirements of paragraph 3 (e) of resolution 46/232, whereby the General Assembly decided that, as a general rule, no national of a Member State should succeed a national of that State in a senior post and that there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States. UN وهذا سيفي بمقتضيات أحكام الفقرة 3 (ﻫ) من القرار 46/232، التي قررت فيها الجمعية العامة، كقاعدة عامة، ألا يخلف أحد مواطني دولة عضو مواطناً آخر من الدولة ذاتها في أية وظيفة عليا، وألا يكون هناك احتكار في الوظائف العليا من جانب مواطني أي دولة أو مجموعة من الدول.
    6. Reaffirms that no post should be considered the exclusive preserve of any Member State or group of States, including at the highest levels, and requests the Secretary-General to ensure that, as a general rule, no national of a Member State succeeds a national of that State in a senior post and that there is no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States; UN ٦ - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي اعتبار أي وظيفة حقا مقصورا على أي دولة عضو أو مجموعة مــن الــدول، بما في ذلك الوظائف من أعلى المستويات، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا؛
    The Russian Federation and the Republic of Kazakhstan shall jointly take all measures available to them to eliminate a threat of aggression or to counter acts of aggression directed against them by any State or group of States, and, in case of necessity, shall afford each other appropriate assistance, including military assistance, in exercise of the right of collective self-defence under Article 51 of the Charter of the United Nations. UN وسيشترك الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان في اتخاذ جميع التدابير التي سيتوصلان إليها من أجل القضاء على، أو مكافحة أعمال العدوان الموجهة ضدهما من جانب أي دولة أو مجموعة من الدول وسيقدمان ﻷحدهما اﻵخر، في حالة الضرورة، المساعدة اللازمة، بما في ذلك المساعدة العسكرية، والقيام على النحو الواجب بتنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالدفاع الجماعي وفقا للمادة ٥١ من ميثاق منظمة اﻷمم المتحدة.
    6. Reaffirms that no post should be considered the exclusive preserve of any Member State or group of States, including at the highest levels, and requests the Secretary- General to ensure that, as a general rule, no national of a Member State should succeed a national of that State in a senior post and there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States; UN ٦ - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي اعتبار أي وظيفة حقا مقصورا على أي دولة عضو أو مجموعة مــن الــدول، بما في ذلك الوظائف من أعلى المستويات، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، كقاعدة عامة، ألا يخلف مواطن من دولة عضو مواطنا آخر من تلك الدولة في وظيفة من الوظائف العليا وألا يحتكر مواطنو أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا؛
    The Government of the Plurinational State of Bolivia once again reiterates its strong rejection of the application by some States or groups of States of unilateral laws, regulations, provisions and measures for the purpose of imposing an economic, commercial and financial embargo against any other State, as well as the use by any country of unilateral measures of coercion, discredit and disinformation against another country. UN تكرر حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات تأكيد رفضها القاطع لقيام أي دولة أو مجموعة من الدول بتطبيق أي قوانين أو معايير أو أحكام أو تدابير انفرادية ترمي إلى فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي ضد أي دولة أخرى، وكذلك استخدام أي تدابير انفرادية قسرية أو مهينة أو شن أي حملات تضليلية ضد أي دولة أخرى.
    The Bolivian Government strongly rejects the application by some States or groups of States of unilateral laws, regulations, provisions and measures for the purpose of imposing an economic, commercial and financial embargo against any other State, as well as the use by any country of unilateral measures of coercion, discredit and disinformation against another country. UN ترفض حكومة بوليفيا رفضا باتا قيام أي دولة أو مجموعة من الدول على نحو انفرادي بتطبيق أي قوانين أو معايير أو أحكام أو تدابير انفرادية ترمي إلى فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي، وكذلك استخدام أي تدابير انفرادية قسرية أو مهينة أو شن أي حملات تضليلية ضد أي دولة.
    In paragraph 29 of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, we all agreed by consensus that " the adoption of disarmament measures should take place in such an equitable and balanced manner as to ensure the right of each State to security and to ensure that no individual State or group of States may obtain advantages over others at any stage " . UN ففي الفقرة 29 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، اتفقنا جميعاً بتوافق الآراء على أنه " ينبغي اعتماد تدابير نزع السلاح بطريقة منصفة ومتوازنة تضمن حق كل دولة في الأمن، وعدم حصول أي دولة أو مجموعة من الدول في أي مرحلة على امتيازات دون سواها " .
    [Report of the Secretary-General on monopoly on senior posts by nationals of any Member State or group of States] UN [تقرير الأمين العام عن عدم احتكار مواطني أي دولة أو مجموعة من الدول الوظائف العليا]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more