"أي سلطة عامة" - Translation from Arabic to English

    • any public authority
        
    • a public authority
        
    • all public authorities
        
    The Council is an independent Council, working alone, and therefore not limited by any public authority. UN وهذا المجلس هو مجلس مستقل، يعمل بصفة منفردة، وبالتالي لا تقيده أي سلطة عامة.
    The Committee therefore repeated its previous direct request, recalling that article 26 of the Constitution of the Bahamas prohibited discrimination in law and by public officers or any public authority on certain grounds but not on the basis of sex. UN لذلك كررت اللجنة طلبها المباشر السابق، مشيرة إلى أن المادة 26 من دستور جزر البهاما تحظر التمييز في القانون ومن قِبل الموظفين العموميين أو أي سلطة عامة لأسباب محددة لكن ليس على أساس الجنس.
    The Committee asked the Government to indicate the specific legal provisions ensuring that workers could obtain redress for discrimination in law or by public officers or any public authority based on sex. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تشير إلى الأحكام القانونية المحددة التي تكفل أن يتمكن العمال من الحصول على الإنصاف من التمييز على أساس الجنس في القانون أو من قبل الموظفين العموميين أو أي سلطة عامة.
    In addition, the Hong Kong Bill of Rights Ordinance, enacted in 1991, binds the Government and all public authorities and any person acting on behalf of the Government or a public authority. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سُن قانون شرعة هونغ كونغ للحقوق في عام ١٩٩١. وهذا القانون ملزم للحكومة ولجميع السلطات العامة وﻷي شخص يعمل باسم الحكومة أو باسم أي سلطة عامة.
    Second, the Act makes it unlawful for a public authority to act incompatibly with the Convention rights. UN :: ثانياً، يحرّم القانون على أي سلطة عامة أن تتصرف على نحو لا يتمشى مع حقوق الاتفاقية.
    Section 15 of the 1970 Constitution specifically dealt with the prohibition of a law or any public authority from discriminating against an individual on the basis of race, place or origin, political opinions, colour or creed. UN 154- وتناولت المادة 15 من دستور عام 1970 بصفة خاصة مسألة عدم جواز تمييز القانون أو أي سلطة عامة أخرى ضد الفرد على أساس العرق أو المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو المعتقد.
    There was no indication that the dangers to which the applicant would have been exposed to had ceased to exist or that any public authority would be able to protect [the applicant].” Ahmed v. Austria, Communication No. 71/1995/577/663, 27 November 1996. UN وليس ثمة ما يفيد أن اﻷخطار التي سيتعرض لها مقدم الطلب قد توقفت أو أن تكون أي سلطة عامة قادرة على حماية ]مقدم الطلب[)ح(.
    The latter exercise constitutional jurisdiction, deal with reviews on points of law in civil and criminal cases and with administrative disputes, serving as the final arbiter with regard to the constitutionality and legality of acts by any public authority. UN وتمارس المحكمة العليا الولاية الدستورية، وتراجع النقاط القانونية في القضايا المدنية والجنائية وفي مجال المنازعات الإدارية، باعتبارها الحَكَم النهائي لمراجعة دستورية وشرعية الأعمال التي تقوم بها أي سلطة عامة.
    The Commission was competent to examine simple petitions or reports filed by any natural or legal person or any public authority and it could initiate it own investigations. Once an application was lodged, the Commission verified the accuracy of the facts brought before it and if the facts were proven, it recommended sanctions for the guilty parties and compensation for the victims. UN ويجوز للجنة تلقي الشكاوى من أي شخص أو كيان أو من أي سلطة عامة بناء على طلب يقدم أو وشاية، ويمكنها إجراء تحقيقات من تلقاء ذاتها؛ وفور تلقيها الشكوى، تتحقق من صحة الوقائع المعروضة عليها وفي حال ثبوت الوقائع، توصي باتخاذ تدابير لمعاقبة الجناة وتعويض الضحايا.
    In 2005, an amendment to this Law imposed a duty on any public authority to make information it holds concerning environmental issues available to the public through the authority's internet website and via alternative methods to be determined by the Minister of Environmental Protection. UN وفي عام 2005، أُدخل تعديل على هذا القانون يفرض على أي سلطة عامة واجب الكشف عما لديها من معلومات خاصة بالقضايا البيئية وإتاحتها للجمهور عن طريق موقع السلطة على شبكة الإنترنت وبأساليب بديلة يحددها الوزير المكلف بحماية البيئة.
    With regard to enforcement, the Public Protector, SAHRC and the CGE have continued to intervene whenever the principle of equality between women and men is violated by any public authority or entity. UN وفيما يتعلق بالإنفاذ، دأب المحامي العام، ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان، ولجنة المساواة بين الجنسين على التدخل أينما كان هناك انتهاك لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل من جانب أي سلطة عامة أو كيان عام.
    113. As stated in the foregoing section, in addition to the rights envisaged in the Constitution, Ecuador recognizes those envisaged in international human rights treaties, and goes so far as to guarantee their direct application by any public authority or public servant, their justiciability and their unrestricted exercise. UN 113- كما ورد في الجزء السابق، فإنه بالإضافة إلى الحقوق التي ينص عليها الدستور، تعترف إكوادور بالحقوق المنصوص عليها في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بل وتكفل تطبيقها مباشرة على يد أي سلطة عامة أو موظف خدمة عامة، والاحتجاج بها أمام القضاء، وممارستها بلا قيود.
    Nothing in this Article shall prevent any public authority from making provision for the advancement of any socially or educationally backward class of citizens " . UN وليس في هذه المادة ما يمنع أي سلطة عامة من اتخاذ ما يلزم للنهوض بأي طبقة متخلفة اجتماعياً أو تعليمياً من المواطنين " .
    The latter exercise constitutional jurisdiction, deal with reviews on points of law in civil and criminal cases and with administrative disputes, serving as the final arbiter with regard to the constitutionality and legality of acts by any public authority. UN وتتمتّع المحكمة العليا بولاية دستورية، وتراجِع النقاط القانونية في القضايا المدنية والجنائية وفي مجال المنازعات الإدارية، باعتبارها الحكم النهائي لمراجعة دستورية وشرعية الأعمال التي تقوم بها أي سلطة عامة.
    An application for protection, which can be made at any time by anyone [who believes] that his or her fundamental rights have been infringed or are threatened by the action or omission of any public authority or private individual. UN :: دعوى الوصاية، ويمكن أن يقيمها أي شخص متى شاء، تكون حقوقه الأساسية متضررة أو مهددة بعمل أو تقصير أي سلطة عامة أو خاصة(10)؛
    The forces that carried out the arrest did not show any arrest warrant or other decision by a public authority. UN ولم تقدم له القوات التي اعتقلته أي أمر بإلقاء القبض عليه ولا أي قرار آخر صادر عن أي سلطة عامة أخرى.
    The related principle of proportionality involves balancing the extent of the intrusion into Internet privacy rights against the specific benefit accruing to investigations undertaken by a public authority in the public interest. UN ومبدأ التناسب في هذا الإطار يعني تحقيق التوازن بين مدى التدخل في حقوق الخصوصية على الإنترنت والفائدة المحددة التي ستعود على المصلحة العامة من التحقيقات التي تجريها أي سلطة عامة.
    The HRA makes it unlawful for a public authority to act in a way that is incompatible with a ECHR right unless it is required to do so by primary legislation that cannot be interpreted in any other way. UN وينص قانون حقوق الإنسان لعام 1998 على أن تصرّف أي سلطة عامة على نحو لا يتسق مع الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية غير قانوني، إلا إذا كانت ملزَمة بذلك بموجب تشريع أولي لا يمكن تفسيره على أي نحو آخر.
    152. Second, it makes it unlawful for a public authority to act incompatibly with the Convention rights and allows for a case to be brought in a UK court or tribunal against the authority if it does so. UN 152- ثانياً، يُحرّم القانون على أي سلطة عامة أن تتصرف على نحو لا يتوافق مع حقوق الاتفاقية ويسمح برفع دعوى في هيئة قضائية أو محكمة في المملكة المتحدة ضد السلطة التي فعلت ذلك.
    162. Second, it makes it unlawful for a public authority to act incompatibly with the Convention rights and allows for a case to be brought in a UK court or tribunal against the authority if it does so. UN 162- ثانياً، يُحرّم القانون على أي سلطة عامة أن تتصرف على نحو لا يتوافق مع حقوق الاتفاقية ويسمح برفع دعوى في هيئة قضائية أو محكمة في المملكة المتحدة ضد السلطة التي فعلت ذلك.
    59. In order to have `due regard', a public authority needs to consider the effect its policies, services and decisions have on equality for disabled people and will need to consider these at the right time - before decisions are made. UN 59- ولإيلاء `الاعتبار الواجب`، تحتاج أي سلطة عامة إلى النظر في أثر سياساتها، وخدماتها وقراراتها على المساواة فيما يخص الأشخاص ذوي الإعاقة وسوف تحتاج إلى أن تفعل ذلك في الوقت المناسب - قبل اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more