In respect of dual nationality, the draft articles preserve the freedom of the States concerned to follow any policy they wish. | UN | أما فيما يتعلق بالجنسية المزدوجة، فإن مشروع المواد يبقي على حرية الدول المعنية في اتباع أي سياسة ترغب فيها. |
The State party should publicly condemn any policy of secret detention. | UN | وينبغي أن تدين الدولة الطرف علناً أي سياسة للاحتجاز السري. |
Informed consent should be a requirement for any policy guiding the distribution of funding and technical assistance. | UN | وأضاف أن الموافقة عن علم ينبغي أن تكون شرطا في أي سياسة توجه توزيع التمويل وتوزيع المساعدة التقنية. |
While there was ongoing advocacy on the rights of people with disabilities, there was no policy in that regard. | UN | وفي حين أن هناك دعوة مستمرة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، لا توجد أي سياسة عامة في هذا الصدد. |
a policy of fait accompli is not acceptable. | UN | ولا يمكن أن نقبل أي سياسة لفرض الأمر الواقع. |
Please indicate whether the Stat party has adopted any policy of integration and inclusion. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أي سياسة للإدماج والضم. |
any policy for development must be profoundly sensitive to and inspired by culture itself. | UN | إذ أن أي سياسة للتنمية يجب أن تولى عناية فائقة بالثقافة ذاتها وأن تكون مستوحاة منها. |
Thus any policy designed to improve the entry of women into the labour market was a policy that had a direct impact on their options for protecting their health. | UN | وهكذا فإن أي سياسة مصممة لتحسين دخول المرأة سوق العمل هي سياسة ذات تأثير مباشر على خياراتها لحماية صحتها. |
The absence of any policy in this respect has led | UN | وأدى عدم اتباع أي سياسة في هذا المجال إلى أن يقوم أولئك الموظفون بالإعلان في وسائل الإعلام عن عدم حمايتهم. |
Since flexibility was intrinsic to the effectiveness of the missions, his country would strongly resist any policy that impinged on it. | UN | وبالنظر إلى أن المرونة تشكل عاملا أساسيا في فعالية البعثات، فإن بلده يقاوم بشدة أي سياسة تمسها. |
Government therefore does not condone the application of any policy based on the concept. | UN | ولذلك لا تتغاضى الحكومة عن تطبيق أي سياسة تقوم على هذا المفهوم. |
There are judicial pronouncements declaring invalid any policy based on such discriminatory practices. | UN | وهناك أحكام قضائية لبطلان أي سياسة تقوم على مثل هذه الممارسات التمييزية. |
Young people must be central to any policy for development implemented in the ESCWA region. | UN | وينبغي أن يكون الشباب في صلب أي سياسة عامة في مجال التنمية تنفذ في منطقة الإسكوا. |
The lack of any policy and the ad hoc approach to determining conditions of service led to shortcomings in the quality of service received. | UN | وأدى عدم وجود أي سياسة بهذا الشأن، والنهج المخصص المتبع في تحديد شروط الخدمة، إلى جعل نوعية الخدمة المتلقاة مشوبة بأوجه القصور. |
Therefore, any policy concerning a change of sexist models may be considered, in this sense, as a policy contributing to the health of women. | UN | ولذا فان أي سياسة تتعلق بتغيير اﻷنماط المتحيزة جنسيا يمكن أن تعتبر في هذا السياق سياسة تسهم في تعزيز صحة المرأة. |
It further asked for information on the development of the Human Resources Planning and Development Policy, and on any policy promoting the principle of the Convention. | UN | وطلبت كذلك الحصول على معلومات بشأن تطور سياسة تخطيط وتنمية الموارد البشرية، وبشأن أي سياسة تعزز مبدأ الاتفاقية. |
The fact that after the collapse of the communist regime in Afghanistan and the takeover by the Mujahideen, no policy of revenge against the former regime members was pursued is a good indication of this commitment. | UN | والواقع أن عدم انتهاج أي سياسة انتقامية تجاه أعضاء النظام السابق بعد سقوط النظام الشيوعي في أفغانستــان وتولى المجاهدين مقاليد اﻷمور هناك، يعد مؤشرا جيدا على هذا الالتزام. |
no policy, in any area, should exacerbate poverty or have a disproportionate negative impact on persons living in poverty. | UN | وينبغي ألا تؤدي أي سياسة في أي مجال من المجالات إلى استفحال الفقر أو إلى أثر سلبي غير متناسب على الأشخاص الذين يعيشون في الفقر. |
a policy should be toward solution of the factors affecting a specific group of women; | UN | ينبغي أن تكون أي سياسة موجهة نحو التغلب على العوامل المؤثرة على فئة محددة من النساء؛ |
Today, the Republic of Macedonia has no official policy whatsoever for de facto advancing equality, or for introducing temporary special measures (positive actions) at national level. | UN | لا توجد في جمهورية مقدونيا اليوم أي سياسة رسمية لتحقيق المساواة الفعلية، أو لبدء تدابير خاصة مؤقتة (إجراءات إيجابية) على الصعيد الوطني. |
This suggests that no single policy or set of labour market measures would be sufficient to end the jobs crisis. | UN | واقتُـرِح أن أي سياسة منفردة، أو مجموعة من التدابير في سوق العمل، لن تكون كافية لإنهاء أزمة الوظائف. |
Any sound development policy should focus primarily on the individual human being, who is both the means and the end of development. | UN | إن أي سياسة تنموية ينبغي أن تركﱢز على الانسان في المقام اﻷول، فهو وسيلتها من جهة وغايتها من جهة أخرى. |
While an economic approach may assess the relative economic efficiency of any set of potential policies, the choice of any one policy is subject to a variety of factors, only one of which is efficiency. | UN | وبينما يمكن للنهج الاقتصادي أن يقدر الفوائد الاقتصادية النسبية لأي مجموعة من السياسات المحتملة، يخضع اختيار أي سياسة بعينها لعدة عوامل، وما الكفاءة إلا واحد من هذه العوامل. |