"أي سيطرة" - Translation from Arabic to English

    • any control
        
    • no control
        
    • What control
        
    UNIFIL functions in close cooperation with those authorities and no longer exercises any control over the area of operation. UN وتعمل القوة في تعاون وثيق مع هذه السلطات، ولم تعد لها أي سيطرة على منطقة العمليات.
    The People’s Republic of China has never exercised any control over the 22 million people on Taiwan. UN ولم تمارس جمهورية الصين الشعبية أي سيطرة قط على شعب تايوان البالغ تعداده ٢٢ مليون نسمة.
    Noting the fact that, since its establishment in 1949, the People's Republic of China has never exercised any control or jurisdiction over Taiwan, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية الصين الشعبية لم تمارس مطلقا، منذ تأسيسها في عام 1949، أي سيطرة أو ولاية على تايوان،
    Exactly, and I had no control over what that reporter said. Open Subtitles بالضبط، ولم يكن لي أي سيطرة على ما يقوله الصحفيون.
    Like I have no control over my own little attack dogs? Open Subtitles مثل لتر ديك أي سيطرة على بلدي هجوم الكلاب الصغيرة؟
    - What control? Open Subtitles - أي سيطرة هذه؟ ‏
    Neither the Palestinian Authority nor local Palestinian communities have any control over the governance, administration and planning of these areas. UN ولا تمارس السلطة الفلسطينية هي أو المجتمعات المحلية الفلسطينية أي سيطرة على الحكم أو الإدارة أو التخطيط في هذه المناطق.
    The Executive Branch doesn't have any control over it. Open Subtitles مع الاطفال تحت عمر 10 سنوات لا تملك السلطة التنفيذية أي سيطرة عليها
    The pope is still in the power of the emperor, unable to exercise any control over the church. Open Subtitles مازال البابا تحت سلطة الإمبراطور غير قادر على ممارسة أي سيطرة على الكنيسة
    The police don't have any control so some news guy's running things? Open Subtitles الشرطة لا تملك أي سيطرة لذا فإن مراسل ما هو الذي يُسيير الأمور؟
    All these elements result in administrative detention being beyond any control, disproportionate powers being exercised by immigration authorities, and incidents of discrimination and abuse. UN وتؤدي هذه العوامل جميعها إلى أن يصبح الاحتجاز الإداري إجراء لا توجد أي سيطرة عليه وإلى أن يمارس موظفو الهجرة سلطات مفرطة، وإلى ظهور حالات من التمييز والإساءة.
    I do not for one minute suggest, or imagine, that Governments would relinquish any control of their borders or of their policies in an area so central to national identity and sovereignty. UN ولا أرى لحظة واحدة، ولا أتصور، أن تتخلى الحكومات عن أي سيطرة على حدودها أو سياساتها في مجال محوري في هويتها الوطنية وسيادتها.
    Noting the fact that, since its establishment in 1949, the People's Republic of China has never exercised any control or jurisdiction over Taiwan, nor has the Government of Taiwan ever exercised any control or jurisdiction over the territory of the People's Republic of China, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية الصين الشعبية لم تمارس مطلقا، منذ تأسيسها في عام 1949، أي سيطرة أو ولاية على تايوان، ولم تمارس حكومة تايوان مطلقا أي سيطرة أو ولاية على أراضي جمهورية الصين الشعبية،
    Does it look like I have any control over this situation? Open Subtitles هل يبدو أن لدي أي سيطرة على هذا الوضع؟
    I don't have any control, they don't offer any protection. Open Subtitles أنا لم يكن لديك أي سيطرة ، أنها لا تقدم أي حماية .
    Oh, I'm so sorry. I still don't have any control. No worries. Open Subtitles أنا آسف جدا , مازال ليس لدي أي سيطرة
    Ever since the establishment of the People's Republic of China on 1 October 1949, the two sides of the Taiwan Strait have been governed separately, with neither side exercising any control or jurisdiction over the other. UN ومنذ اللحظة الأولى لإنشاء جمهورية الصين الشعبية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1949، ظلت ضفتا مضيق تايوان خاضعتين لحكومتين منفصلتين، دون أن يكون لأي منهما أي سيطرة أو ولاية على الأخرى.
    The government has no control over judicial decisions and a decision of a competent court may only be reviewed by a Superior Court. UN وليس للحكومة أي سيطرة على القرارات القضائية وللمحكمة العليا حق القيام دون سواها بإعادة النظر في قرار صادر عن محكمة مختصة.
    The government has no control over judicial decisions and a decision of a competent court may only be reviewed by a Superior Court. UN وليس للحكومة أي سيطرة على القرارات القضائية وللمحكمة العليا حق القيام دون سواها بإعادة النظر في قرار صادر عن محكمة مختصة.
    UNOPS has no control over this variability, and must be in a position to buffer itself from the effects of it; UN وليس للمكتب أي سيطرة على هذا التغير، وعليه أن يتمكن من أن يحمي نفسه من آثاره؛
    FLNKS had no control over the electoral corpus for 1998, in view of which it wished to obtain United Nations intervention in the referendum process. UN وقال إن الجبهة ليس لها أي سيطرة على الهيئة الانتخابية لعام ١٩٩٨، ومن ثم فهي تبغي تدخل اﻷمم المتحدة في عملية الاستفتاء.
    What control? Open Subtitles أي سيطرة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more