"أي شخص آخر أو" - Translation from Arabic to English

    • any other person or
        
    • any person or
        
    He is not subject to the direction or control of any other person or authority in the discharge of his duties. UN ولا يخضع النائب العام في أدائه لواجباته لتوجيه أو سيطرة من قبل أي شخص آخر أو أي سلطة أخرى.
    In the exercise of that power, he is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN ولا يخضع في ممارسته لهذه السلطة إلى أي توجيه أو مراقبة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    In exercising that power, he is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN ولا يخضع في ممارسته هذه السلطة إلى أي توجيه أو مراقبة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    give money or goods to, or perform services for, any other person or any body or association of persons, or UN :: إعطاء نقود أو سلع إلى أي شخص آخر أو أي هيئة أو جمعية من الأشخاص أو أداء الخدمات لهم، أو
    53. The courts have created an effective body of jurisprudence, resulting in granting relief to any person able to prove discrimination on the part of any person or body acting under the law. UN ٣٥- وقد أوجدت المحاكم مجموعة فعالة من السوابق القضائية ناتجة عن قيامها بتعويض أي شخص قادر على إثبات تمييز مارسه ضده أي شخص آخر أو هيئة تصرفت بموجب القانون.
    give money or goods to, or perform services for, any other person or any body or association of persons; UN :: إعطاء النقود أو السلع إلى أي شخص آخر أو أي هيئة أو جمعية أشخاص أو تأدية الخدمات لهم؛
    The Ombudsman is independent in the exercise of duties and is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN وأمين المظالم مستقل في ممارسة واجباته ولا يخضع لاتجاه أو لمراقبة أي شخص آخر أو أية سلطة أخرى.
    The Attorney General should not be subject to direction or control of any other person or authority. Auditor General UN ولا ينبغي للنائب العام أن يخضع لتوجيه أو سيطرة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    The Constitution should also guarantee the Auditor General's freedom from any direction or control of any other person or authority. UN كما ينبغي للدستور أن يضمن لمراقب الحسابات العام أن يكون بمنأى عن أي توجيه أو رقابة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    The Ombudsman should not be subject to direction or control by any other person or authority. Judiciary UN ولا ينبغي أن يخضع أمين المظالم لتوجيهات أو سيطرة أي شخص آخر أو أية سلطة أخرى.
    112. The Constitution further provides that any person who is unlawfully arrested or detained by any other person shall be entitled to compensation from that other person or from any other person or authority on whose behalf that other person was acting. UN 112- وينص الدستور كذلك على أنه يحق للشخص الذي يُعتقل أو يحتجز بصورة غير مشروعة، من قبل أي شخص آخر طلب تعويض من ذلك الشخص أو من أي شخص آخر أو سلطة أخرى تصرف باسمه أو باسمها.
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    He alone has these powers to take over and continue proceedings and to discontinue proceedings, and in the exercise of all his powers in relation to prosecutions he is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN وله وحده ممارسة هذه الصلاحيات لتولي ومواصلة الإجراءات ووقفها، ولا يتعرض لدى ممارسة جميع صلاحياته فيما يتعلق بالمقاضاة لتوجيه أو رقابة من أي شخص آخر أو أي سلطة أخرى.
    Subsection (11) provides that the Commission shall, in the exercise of its functions, not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص الفرع )١١( من هذه المادة على أن اللجنة لا تخضع، لدى ممارسة وظائفها، لتوجيه أو رقابة أي شخص آخر أو أي هيئة أخرى.
    The Ombudsman is independent, in that, in the exercise of his functions, he/she is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN وأمين المظالم يتمتع بالاستقلال في هذا الشأن عند ممارسته لوظائفه، فهو لا يخضع لتوجيه أو رقابة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    It is for the missions and diplomatic representatives themselves, like any other person or institution, to take appropriate precautions to prevent any intrusion motivated by theft. UN ويتعين على البعثات والممثلين الدبلوماسيين أنفسهم، مثــل ما يتعين علـــى أي شخص آخر أو أيـــة مؤسسة أخرى، اتخاذ الاحتياطيات اللازمة لمنع أية عمليات اقتحام دافعها السرقة.
    58. The Director of Public Prosecutions is not subject to the direction or control of any other person or authority in the exercise of his duties. UN ٨٥- ولا يخضع مدير النيابات العامة في أدائه لواجباته لتوجيه أو سيطرة من قبل أي شخص آخر أو أية سلطة أخرى.
    19. The Constitution further provides that any person who is unlawfully arrested or detained by any other person shall be entitled to compensation from that other person or from any other person or authority on whose behalf that other person was acting. UN 19- وينص الدستور كذلك على أنه يحق للشخص الذي يُعتقل أو يحتجز بصورة غير مشروعة، من قبل أي شخص آخر طلب تعويض من ذلك الشخص أو من أي شخص آخر أو سلطة أخرى تصرف باسمه أو باسمها.
    The Gambian Constitution provides that in the exercise of its functions under the Constitution or any other law, the Independent Electoral Commission shall not be subject to the direction or control of any other person or authority. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    The new section 374A makes it an offence to take hostages to compel the Government of Malaysia or the government of any State in Malaysia, any other government, or any international organisation or any other person or group of persons, to do or refrain from doing any act as an explicit or implicit condition for the release of the hostage. UN وتجّرم المادة الجديدة 374 ألف أخذ رهائن لإجبار حكومة ماليزيا أو حكومة أي ولاية في ماليزيا أو أي حكومة أخرى، أو أي منظمة دولية أو أي شخص آخر أو مجموعة أخرى من الأشخاص، على ارتكاب أي عمل كشرط صريح أو ضمني لإطلاق سراح الرهائن أو إجبارهم على الامتناع على ارتكاب أي عمل من تلك الأعمال.
    Article 201 of the Criminal Code states that if a person organizes or leads a group which is involved in the violation of public order or which causes damages to the health of any person or otherwise threatens the life or rights of any person or persuades any persons to refuse to fulfil their civic duties, such person may be held liable and punished with a fine or up to five years' imprisonment. UN فتنص المادة ١٠٢ من القانون الجنائي على أنه يجوز تحميل الفرد المسؤولية وتغريمه أو سجنه لمدة أقصاها خمس سنوات إذا قام هذا الفرد بتنظيم أو ترأس مجموعة لها ضلع في إنتهاك النظام العام، أو تلحق أضرارا بصحة شخص ما، أو تهدد بصفة أخرى حياة أي شخص آخر أو حقوقه، أو تقنع أي شخص بعدم الوفاء بواجباته المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more