"أي شخص أو جماعة" - Translation from Arabic to English

    • any person or group
        
    • any person or groups
        
    The Government of Jamaica respects the right of all individuals and does not condone discrimination or violence on against any person or group because of their sexual orientation. UN وتحترم حكومة جامايكا حق جميع الأفراد ولا تتغاضى عن التمييز أو العنف ضد أي شخص أو جماعة بسبب ميلهم الجنسي.
    He called upon the Government of Iraq to ensure that civilians are protected from violence and to hold accountable any person or group suspected of perpetrating acts of violence. UN ودعا حكومة العراق إلى كفالة حماية المدنيين من العنف وإخضاع أي شخص أو جماعة يشتبه في ارتكابها أعمال عنف للمساءلة.
    With regard to article 17, New Zealand expressed its support for the underlying intent of this article in so far as it confirmed that indigenous people had the same right as any person or group to establish their own media in their own language. UN وفيما يتعلق بالمادة ١٧، أيﱠدت نيوزيلندا الغرض الذي تنطوي عليه هذه المادة من حيث أنها تؤكد أن للسكان اﻷصليين نفس الحقوق التي يتمتع بها أي شخص أو جماعة في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها.
    The Criminal Code also prohibits spreading ideas based on ethnicity, race, or religion, and committing or inciting acts of violence against any person or group of persons of another race, colour or ethnic origin. UN ويحظر قانون العقوبات أيضاً نشر أفكار تستند إلى الأصل الإثني أو العرقي أو الدِين أو ارتكاب أعمال عنف أو التحريض على ارتكابها ضد أي شخص أو جماعة أشخاص ينتمون إلى عرق آخر أو لون آخر أو أصل إثني آخر.
    “(b) Of limiting any person or groups of persons to education of an inferior standard; UN " )ب( قصر فرص أي شخص أو جماعة من اﻷشخاص على نوع من التعليم أدنى مستوى من سائر اﻷنواع؛
    5.2. A judge shall not, in the performance of judicial duties, by words or conduct, manifest bias or prejudice towards any person or group on irrelevant grounds. 5.3. UN 5-2- لا يبدي القاضي، لدى أداء واجباته القضائية، تحيزا أو تحاملا، سواء بالكلمات أو بالسلوك، نحو أي شخص أو جماعة بناء على أسباب غير ذات صلة.
    5.2. A judge shall not, in the performance of judicial duties, by words or conduct, manifest bias or prejudice towards any person or group on irrelevant grounds. UN 5-2- على القاضي، أثناء أداء واجباته القضائية، ألا يُبدي تحيّزا أو تحاملا، سواء بالكلمات أو بالسلوك، نحو أي شخص أو جماعة بناء على أسباب غير ذات صلة.
    5.2. A judge shall not, in the performance of judicial duties, by words or conduct, manifest bias or prejudice towards any person or group on irrelevant grounds. UN 5-2- على القاضي، أثناء أداء واجباته القضائية، ألا يُبدي تحيّزا أو تحاملا، سواء بالكلمات أو بالسلوك، نحو أي شخص أو جماعة بناء على أسباب غير ذات صلة.
    “(a) Of depriving any person or group of persons of access to education or any type or at any level; UN " )أ( حرمان أي شخص أو جماعة من اﻷشخاص من الالتحاق بأي نوع من أنواع التعليم في أي مرحلة؛
    “(d) Of inflicting on any person or group of persons conditions which are incompatible with the dignity of man. UN " )د( فرض أوضاع لا تتفق وكرامة اﻹنسان على أي شخص أو جماعة من اﻷشخاص.
    3. To declare an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, or incitement to racial discrimination against any person or group of persons; UN 3- إعلان كل نشر لأفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وكل تحريض على التمييز العنصري ضد أي شخص أو جماعة جريمةً يعاقب عليها القانون؛
    3. To declare an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, or incitement to racial discrimination against any person or group of persons; UN 3- إعلان كل نشر لأفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وكل تحريض على التمييز العنصري ضد أي شخص أو جماعة جريمة يعاقب عليها القانون؛
    3. To declare an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, or incitement to racial discrimination against any person or group of persons; UN 3- إعلان كل نشر لأفكار تقوم على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية وكل تحريض على التمييز العنصري ضد أي شخص أو جماعة جريمةً يعاقب عليها القانون؛
    It also helps to create a general social environment of respect, understanding and acceptance of diversity that is conducive to the peaceful coexistence of different national, ethnic, religious and linguistic groups and that diminishes the threat of violence against any person or group. UN كما يساعد على تهيئة بيئة اجتماعية عامة يسودها الاحترام والتفاهم وقبول التنوع المفضي إلى التعايش السلمي بين الجماعات القومية والعرقية والدينية واللغوية المختلفة، ويقلل من المخاطر المحتملة للعنف ضد أي شخص أو جماعة.
    The Principles stated that: " A judge shall not, in the performance of judicial duties, by words or conduct, manifest bias or prejudice towards any person or group on irrelevant grounds. " UN فالمبادئ تنص على أنه: " على القاضي، أثناء أداء واجبات منصبه القضائي، ألا يبدي تحيزا أو تحاملا، سواء بالكلمات أو بالسلوك، نحو أي شخص أو جماعة بناء على أسباب ليست ذات صلة " .
    " State Parties to this Protocol shall not hinder in any way the effective exercise of the right to submit a communication and shall take all steps necessary to prevent any persecution or sanctioning of any person or group submitting or seeking to submit a communication under this Protocol. " UN " لا تعرقل الدول الأطراف في هذا البروتوكول، بأي شكل، الممارسة الفعلية للحق في تقديم البلاغات، وتتخذ كل ما يلزم من خطوات لمنع تعرض أي شخص أو جماعة لأي اضطهاد أو معاقبة بسبب تقديم أو محاولة تقديم بلاغ بموجب هذا البروتوكول " .
    Under section 1(1) of the Witness Protection Act (1998) (WPA), any witness who has reason to believe that his or her safety or the safety of any related person is or may be threatened by any person or group or class of persons, whether known to him or her or not, by reason of his or her being a witness, may request protection. Protection may include relocation or change of identity. UN بمقتضى المادة 1 (1) من قانون حماية الشهود (WPA) (1998)، يجوز لأي شاهد لديه ما يدعو للاعتقاد بأنَّ سلامته أو سلامة أي شخص ذي صلة به مهددة أو قد تكون مهددة من جانب أي شخص أو جماعة أو فئة من الأشخاص، سواء كانوا معروفين لديه أم لا، بسبب كونه شاهدا، أن يطلب الحماية؛ وقد تشمل الحماية تغيير مكان الإقامة أو تغيير الهوية.
    Most government officials, representatives of civil society groups as well as some officials of the United Nations, including UNMIL personnel, expressed a sense of frustration at the turn of events, the lack of consultation by UNMIL on important sensitive national issues and boisterous labelling of any person or groups that challenged its perceived authority. UN فقد أعرب معظم موظفي الحكومة وممثلي المجتمع المدني بالإضافة إلى بعض موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، عن شعورهم بالإحباط إزاء تطور الأحداث، وعدم لجوء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا إلى التشاور في القضايا الوطنية لهامة والحساسة والنعوت العنيفة التي تستخدمها ضد أي شخص أو جماعة تتحدى سلطتها المفترضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more