"أي شخص أو مجموعة" - Translation from Arabic to English

    • any person or group
        
    • any individual or group
        
    • any person or body
        
    • no person or group
        
    • any person or class
        
    • a person or a group of
        
    investigate, at its own initiative or on a complaint made by any person or group of persons, against the violation of any human right; UN التحقيق في انتهاك أي حق من حقوق الإنسان بمبادرة منها أو استناداً إلى شكوى يقدمها أي شخص أو مجموعة من الأشخاص؛
    Thirdly, ECOWAS member States agreed to impose sanctions on any person or group of persons obstructing the implementation of the peace Agreement. UN وثالثـــا، اتفقت الدول أعضــــاء الجماعة على فرض جزاءات على أي شخص أو مجموعة أشخاص يعرقلون تنفيذ اتفاق السلام.
    The operations were reportedly targeted against any person or group considered hostile to the Government of Iraq. UN وذُكر أن العمليات استهدفت أي شخص أو مجموعة تعتبر معادية لحكومة العراق.
    1.2.4 Article 56 of the Criminal Law forbids any individual or group of individuals to undertake a disloyal plot or betray his/their own county; UN 1-2-4 وتحظر المادة 56 من القانون الجنائي على أي شخص أو مجموعة من الأشخاص الشروع في مؤامرة غادرة أو خيانة بلده؛
    The Ombudsmen may investigate any decision or recommendation made, or any act done or omitted, relating to a matter of administration and affecting any person or body of persons in her, his, or its personal capacity by any Minister of the Crown, government department, or certain other organizations that are listed in the Schedules to the Act. UN ويحقق أمناء المظالم في أي قرار أو توصية أو أي فعل أو تقصير من جانب أية هيئة من الهيئات المدرجة في الجداول الملحقة بالقانون ويتعلق بمسألة إدارية ويؤثر في أي شخص أو مجموعة أشخاص بصفتهم الشخصية.
    The term'terrorist'is an empty distinction designed for any person or group who chooses to challenge the establishment. Open Subtitles مصطلح 'الإرهابي' هو مصطلح تمييز لا معنى له يطلق على أي شخص أو مجموعة تتحدى المنظومة
    Bias or prejudice, or the appearance of bias or prejudice, towards any person or group should never be tolerated in the conduct or performance of the duties of judicial office. UN ولا يجوز مطلقا التساهل مع أي قاض يشوب سلوكه أو أداءه لواجبات منصبه القضائي تحيز أو تعصب أو تبدو عليه مظاهر التحيز أو التعصب تجاه أي شخص أو مجموعة.
    Under the provisions of this law, the Ombudsman may receive complaints by any person or group who have been subjected to discrimination in the enjoyment of rights safeguarded by the Constitution or by the applicable international human rights instruments. UN وبموجب أحكام هذا القانون، يجوز لأمين المظالم تلقي الشكاوى التي يقدِّمها أي شخص أو مجموعة أشخاص تعرّضت للتمييز في مجال التمتع بالحقوق التي يكفلها الدستور أو الصكوك الدولية المنطبقة لحقوق الإنسان.
    12. The mandate given by the parties under the Comprehensive Agreement authorized the Mission to receive, consider and follow up complaints regarding possible human rights violations and to collect the necessary information and interview any person or group of persons freely and privately. UN ١٢ - عهدت الولاية التي منحها الطرفان في الاتفاق الشامل إلى البعثة تلقي وتقييم ومتابعة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان، وجمع المعلومات اللازمة وإجراء مقابلات بلا قيود وفي جو من السرية مع أي شخص أو مجموعة من اﻷشخاص.
    5. With regard to the maintenance of contacts with Cuban citizens, the Special Rapporteur has endeavoured to expand such contacts as widely as possible and has continued to demonstrate his willingness to receive any person or group wishing to meet with him. UN ٥ - وفيما يتعلق بالبقاء على اتصال مع المواطنين الكوبيين، لم يدخر المقرر الخاص جهدا في توسيع دائرة اتصالاته معهم على أكبر نطاق ممكن، وأبدى في الوقت نفسه استعداده الدائم لاستقبال أي شخص أو مجموعة ترغب في لقائه.
    All this will be done under the powers conferred by paragraph 10, which include the Mission's right to set itself up and move freely throughout the national territory, to interview any person or group of persons freely and privately, to make unannounced visits freely and whenever it deems this necessary, and to collect relevant information for the implementation of its mandate. UN ويأتي كل ذلك في إطار الصلاحيات المعطاة للبعثة بموجب المادة ٠١، ومن بينها الاقامة والتنقل بحرية على جميع اﻷراضي الوطنية، ومقابلة أي شخص أو مجموعة أشخاص بحرية وسرية، والقيام بزيارات حرة ودون إشعار مسبق عندما ترى ذلك ملائماً، وتجميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ ولايتها.
    (b) Interview any person or group of persons freely and privately for the proper performance of its functions; UN )ب( تعقد بحرية اجتماعات مغلقة مع أي شخص أو مجموعة من اﻷشخاص ﻷداء مهامها على النحو الواجب.
    5. Also pursuant to his mandate, the Special Rapporteur tried to obtain information from a wide variety of sources, and expressed his willingness to receive any person or group wishing to meet with him. UN ٥ - وسعى المقرر الخاص، عملا بولايته أيضا، الى استقاء معلومات من مجموعة واسعة ومتنوعة من المصادر، وأبدى استعداده لاستقبال أي شخص أو مجموعة ترغب في لقائه.
    6. Also pursuant to his mandate, the Special Rapporteur tried to obtain information from a wide variety of sources, and expressed his willingness to receive any person or group wishing to meet with him. UN ٦ - وسعى المقرر الخاص، عملا بولايته أيضا، الى استقاء معلومات من مجموعة واسعة ومتنوعة من المصادر، وأبدى استعداده لاستقبال أي شخص أو مجموعة ترغب في لقائه.
    (e) any other such matter, in accordance with the personal law, beliefs or customs of any person or group UN (هـ) أية مسألة أخرى، وفقاً لقانون الأحوال الشخصية، مثل معتقدات أو عادات أي شخص أو مجموعة
    - humiliates or excludes any person or group of persons (section II); UN - لإذلال أو استبعاد أي شخص أو مجموعة من الأشخاص (القسم الثاني)؛
    any person or group of persons, such as a corporation or organization or foundation, who wants to be legally recognized has to be recognized as such in a resolution of the President of the Republic of Suriname, or established as such by statute by a notary and registered by the Chamber of Commerce. UN 58- يتعين على أي شخص أو مجموعة أشخاص يؤسسون هيئة أو منظمة أو مؤسسة ويرغبون في أن يعترف لهم بصفتهم تلك قانونياً أن ينالوا ذلك الاعتراف بقرار من رئيس جمهورية سورينام، أو أن يكون التأسيس بناءً على نظام أساسي مختوم من قبل موثِّق ومسجل لدى الغرفة التجارية.
    1.2.5 Article 58 of the Criminal Law prohibits spying by any individual or group of individuals; UN 1-2-5 وتحظر المادة 58 من القانون الجنائي على أي شخص أو مجموعة من الأشخاص ممارسة التجسس؛
    1.2.6 Article 59 of the Criminal Law prohibits the use by any individual or group of individuals of the territory of the Lao PDR to undertake any activity that undermines national security; UN 1-2-6 وتحظر المادة 59 من القانون الجنائي على أي شخص أو مجموعة من الأشخاص استخدام أراضي الجمهورية لممارسة أي نشاط يُخل بالأمن الوطني؛
    The Ombudsmen may investigate any decision or recommendation made, or any act done or omitted, relating to a matter of administration and affecting any person or body of persons in her, his, or its personal capacity by any Minister of the Crown, government department, or certain other organizations that are listed in the Schedules of the Act. UN ويحقق أمناء المظالم في أي قرار أو توصية، أو أي فعل أو تقصير، من جانب أي وزير من وزراء التاج أو أية إدارة حكومية أو أية هيئة من الهيئات المدرجة في الجداول الملحقة بالقانون ويتعلق بمسألة إدارية ويمس أي شخص أو مجموعة أشخاص بصفتهم الشخصية.
    The two Parties shall do what is needed to ensure that no person or group of persons seeks to prevent anyone from participating in meetings, demonstrations or political rallies organized by others to put forward a political position that is different from their own. UN ويضطلع الطرفان بما يلزم لكفالة عدم قيام أي شخص أو مجموعة من اﻷشخاص بمنع أي فرد من المشاركة في الاجتماعات أو المظاهرات أو التجمعات السياسية التي ينظمها آخرون لﻹعلان عن موقف سياسي مختلف عن موقفهم.
    " ... freedom of expression, including freedom to hold opinions without interference, freedom to receive ideas and information without interference, freedom to communicate ideas and information without interference (whether the communication be to the public generally or to any person or class of persons) and freedom from interference with his correspondence " . UN حرية التعبير، بما في ذلك حرية اعتناق الآراء دون تدخل، وحرية تلقِّي الأفكار والمعلومات دون تدخل، وحرية توصيل الأفكار والمعلومات دون تدخل (سواء كان ذلك مع الجمهور عموماً أو مع أي شخص أو مجموعة من الأشخاص)، وعدم التعرض للتدخل في المراسلات. "
    The latter guarantees only the right (or perhaps better, the freedom) of a person (or a group of persons) to establish a school of his/her own choice and the right of a person to send his/her children to the school of his/her choice. UN فالأخيرة تقتصر على ضمان حق (أو بتعبير أفضل، حرية) أي شخص (أو مجموعة أشخاص) في إنشاء مدرسة من اختياره وحق أي شخص في إرسال أطفاله إلى المدرسة التي يختارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more