"أي شخص يرتكب" - Translation from Arabic to English

    • anyone committing
        
    • any person who commits
        
    • anyone who commits
        
    • any person committing
        
    • anyone who committed
        
    • a person who commits
        
    • any person who committed
        
    • any person who is committing
        
    • any person for
        
    • Everyone who commits
        
    • anyone who has committed
        
    • any person found committing
        
    • any person who has committed
        
    In turn, this undermines the trust of Darfurians in the declared intentions of the Government to ensure the rule of law in Darfur and, in relation to perpetrators perceived to be under its control, to hold to account anyone committing the above-mentioned violations. UN ويؤدي هذا بدوره إلى تقويض ثقة أبناء دارفور في النوايا المعلنة للحكومة في ضمان سيادة القانون في دارفور، ومحاسبة أي شخص يرتكب الانتهاكات المذكورة أعلاه ويعتبر أنه خاضع لسيطرتها.
    This new crime provides penalties against anyone committing an act for the purposes of terrorism designed to damage moveable or immoveable assets belonging to others, using explosives or lethal devices. UN وتترتب على هذه الجريمة الجديدة عقوبات ضد أي شخص يرتكب عملا بقصد الإرهاب وإلحاق الضرر بالأصول المنقولة أو الثابتة المملوكة للآخرين، باستخدام أجهزة متفجرة أو فتاكة.
    It further provides that the death penalty may not be pronounced on any person who commits an offence under the age of eighteen years or in a state of limited responsibility. UN كذلك ينص على عدم جواز توقيع عقوبة الإعدام على أي شخص يرتكب جريمة يكون دون سن الثامنة عشر أو في حالة أنه لا يتحمل المسؤولية الكاملة عن نفسه.
    Military tribunals may thus try anyone who commits an offence of this type, irrespective of whether he or she is a member of the military. UN وفي هذه الحالة، يجوز للمحاكم العسكرية أن تقاضي أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، سواء كان عسكرياً أو غير عسكري.
    It would also call on States to hold responsible any person committing an act of violence against humanitarian personnel. UN وتدعو الدول أيضا إلى محاسبة أي شخص يرتكب عملا من أعمال العنف ضد اﻷفراد العاملين في النشاط اﻹنساني.
    Legislative provisions had been adopted in the Code of Criminal Procedure to ensure the prosecution of anyone committing criminal acts against children or offences against public decency in its territory, and also of nationals of Monaco committing such crimes or offences outside the country. UN واعتمدت أحكام تشريعية في إجراءات القانون الجنائي لضمان ملاحقة أي شخص يرتكب أعمالاً إجرامية ضد الأطفال أو جرائم ضد الأخلاق العامة في أراضيها، وكذلك الجرائم التي يرتكبها مواطنو موناكو خارج البلد.
    In addition, the State party should unambiguously reaffirm the absolute prohibition of torture and publicly warn that anyone committing such acts or otherwise complicit or acquiescent in torture will be held personally responsible before the law for such acts and will be subject to criminal prosecution and appropriate penalties. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكرّر تأكيد حظر التعذيب بصورة لا لبس فيها وأن تحذر علناً من عدم إفلات أي شخص يرتكب هذه الأعمال أو يتواطأ بشكل من الأشكال في ارتكابها أو يوافق عليها من المساءلة أمام القانون عن هذه الأعمال ومن المقاضاة الجنائية والعقاب المناسب.
    anyone committing the crime of torture shall be sentenced to a term of imprisonment of from 2 to 10 years, fined from 30 to 200 times their wage, disqualified from holding any public office, position or commission, for from two to eight years, and dismissed. UN يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنتين و10 سنوات، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 30 و200 مرة أجره، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة من سنتين إلى ثماني سنوات ويُفصل من وظيفته.
    (ii) any person who commits an offence under subsection (i) may be arrested by the police. UN ' 2` أي شخص يرتكب جرماً وفقاً للبند الفرعي ' 1` يتعرض للاعتقال من قبل الشرطة.
    any person who commits such crime may face 7 years of imprisonment and financial penalty. UN ويمكن أن يحكم على أي شخص يرتكب هذه الجريمة بسبع سنوات من السجن وغرامة مالية.
    Under Article 16 of the Sexual Offences Act 1998 any person who commits " buggery " is liable to 10 years' imprisonment. UN وبموجب المادة 16 من قانون الجرائم الجنسية لعام 1998، يعاقب أي شخص يرتكب " اللواط " بالسجن لمدة 10 سنوات.
    In that case, the military courts can try anyone who commits such an offence, regardless of the person's military or other status. UN وفي هذه الحالة، يجوز للمحاكم العسكرية أن تحاكم أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، سواء كان عسكرياً أو غير عسكري.
    anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years. UN ويُعاقب أي شخص يرتكب مخالفة جسيمة لهذه الأحكام بالسجن مدة لا تتجاوز ست سنوات.
    The Federal Penal Code of the United Arab Emirates addresses violence against women, providing for the punishment of any person committing such violence. UN ويتصدى قانون العقوبات الاتحادي في الإمارات العربية المتحدة للعنف ضد المرأة، إذ ينص على معاقبة أي شخص يرتكب جرائم عنف ضد المرأة.
    (b) Issue a clear warning that any person committing acts of violence or intimidation or who is otherwise complicit or participating in them will be held responsible before the law for such acts and subject to penalties proportional with the gravity of the crime; UN (ب) توجيه إنذار صريح مفاده أن أي شخص يرتكب أفعال عنف أو تخويف أو يتواطأ أو يشارك فيها سيساءل أمام القانون عن هذه الأفعال وسيتعرض لعقوبات متناسبة مع خطورة الجريمة؛
    He also warned members of the youth wing that anyone who committed a crime would be held individually accountable. UN وقال أيضا محذرا الأعضاء في جناح الشباب إن أي شخص يرتكب جريمة سيخضع للمساءلة بصفة فردية.
    The Extradition Act, Chapter 112 of the Laws of Belize, includes a clause which states that a person who commits offences relating to the law of terrorism can be extradited. UN يتضمن الفصل 112 من قانون التسليم، من قوانين بليز، فقرة تنص على إمكانية تسليم أي شخص يرتكب جرائم تتصل بقانون الإرهاب.
    any person who committed torture shall be subjected to the law, both penal and civil and no exception was made for enforcement agencies and its officials. UN ويخضع أي شخص يرتكب التعذيب للقانون، الجنائي والمدني على السواء، ولا يمنح أي استثناء لوكالات إنفاذ القانون وموظفيها.
    intending that they be used, in whole or in part, for the purpose of committing or facilitating the commission of a terrorist act or for the purpose of benefiting any person who is committing or facilitating the commission of a terrorist act: or UN (أ) بغرض استخدامها - بصورة كلية أو جزئية - في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب عمل إرهابي أو لغرض إفادة أي شخص يرتكب عملا إرهابيا أو يسهل ارتكابه، أو
    The Government undertakes not to grant amnesty to any person for any crime falling within the jurisdiction of the Special Tribunal. UN تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة.
    This provision requires that " Everyone who commits murder shall be guilty of felony and liable to suffer death as a felon " , without regard being able to be paid to the defendant's personal circumstances or the circumstances of the particular offence. UN وينص هذا الحكم على أن " أي شخص يرتكب جريمة قتل يعتبر مرتكباً لجناية ويكون عُرضة للحكم عليه بالإعدام " ، وذلك دون اعتبار لظروف المتهم الشخصية أو ملابسات الجريمة.
    Indeed, no matter who the perpetrators or the victims are, every effort must be made to ensure that anyone who has committed serious violations of international law is brought to justice. UN ذلك أنه بغض النظر عن هوية الجناة أو الضحايا، فيجب بذل كل جهد لضمان إحالة أي شخص يرتكب انتهاكات خطيرة للقانون الدولي إلى العدالة.
    (a) any person found committing or attempting to commit, or employing or aiding any person to commit, or abetting the commission of, an offence against the Order; UN (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛
    (1) any person who has committed an act outlawed by criminal codes is disclosed and subjected to liability in cases provided for by criminal statute and as prescribed by the Criminal Procedure Code; UN 1- الكشف عن هوية أي شخص يرتكب فعلاً مخالفاً للقوانين الجنائية، وتحميله المسؤولية في الحالات المنصوص عليها في القانون الجنائي ووفقاً لأحكام قانون الإجراءات الجنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more