"أي شكل آخر من" - Translation from Arabic to English

    • any other form of
        
    • any other type of
        
    • some other form of
        
    • any form of
        
    • any other means of
        
    • otherwise
        
    • other forms of
        
    • or other form of
        
    He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. UN وتشاطر النظرة في أن الإعلانات التجارية ينبغي ألا تكون محمية كقوة حماية أي شكل آخر من الكلام.
    The treaty of versailles forbids any other form of address. Open Subtitles معاهدة فرساي يحظر أي شكل آخر من أشكال العنوان.
    There was no torture, degrading treatment, or any other form of abuse. UN ولم يجر أي تعذيب أو معاملة مهينة أو أي شكل آخر من أشكال الإساءة.
    The rule does not provide for the submission of any other form of receipt or other written confirmation of cash payments. UN ولا تنص القاعدة على تقديم أي شكل آخر من الإيصالات أو أي إقرارات خطية أخرى بالدفعات النقدية.
    The best policy approach is one where cooperatives receive the same treatment as any other form of enterprise. UN وأفضل نهج في مجال السياسة العامة هو الذي تتلقى فيه التعاونيات نفس المعاملة التي يتلقاها أي شكل آخر من أشكال المؤسسات.
    Mauritius has not received any other form of assistance from other international agencies or States bilaterally or multilaterally. UN ولم تتلق موريشيوس أي شكل آخر من أشكال المساعدة من الوكالات الدولية الأخرى أو الدول، بصورة ثنائية أو متعددة الأطراف.
    The best policy approach is one where cooperatives receive the same treatment as any other form of enterprise. UN وأفضل نهج للسياسة العامة هو الذي تتلقى فيه التعاونيات نفس المعاملة التي يتلقاها أي شكل آخر من أشكال المؤسسات.
    There is no evidence of any other form of moral or social support. UN وما من دليل على وجود أي شكل آخر من أشكال الدعم المعنوي أو الاجتماعي.
    Marriage was now essentially monogamous, any other form of marriage was forbidden by law. UN وبيّنت أن الزواج هو الآن أحادي في أساسه، وأن أي شكل آخر من أشكال الزواج محظور بالقانون.
    That factor alone has proven to be more crucial to the survival of the Transitional Federal Government than any other form of assistance. UN وذلك العامل وحده ثبت أنه حاسم لبقاء الحكومة الاتحادية الانتقالية أكثر من أي شكل آخر من المساعدة.
    Member States must be alert to any attempt to utilize the preparatory process for the Summit to impose censorship on the Internet or any other form of communication. UN ويجب أن تتيقظ الدول الأعضاء لأية محاولة ترمي إلى استغلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة لفرض رقابة على الإنترنت أو أي شكل آخر من أشكال الاتصال.
    However, they do not receive any other form of assistance apart from their salaries. UN بيد أنهن لا يتلقين أي شكل آخر من أشكال المساعدة باستثناء مرتباتهن.
    Section 3 of the said law regards the provision of funds, material or any other form of assistance towards planning and execution of any of the activities specified in the law. UN ويتعلق الجزء 3 من القانون المذكور بتوفير الأموال أو المواد أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة من أجل تخطيط وتنفيذ أي نشاط من الأنشطة المحددة في القانون.
    Section 3 of the said Law regards the provision of funds or any other form of assistance towards committing or planning of any of the activities specified in the Law as acts of terrorism. UN وتتعلق المادة 3 من القانون المذكور بتوفير الأموال أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة من أجل ارتكاب أي نشاط من الأنشطة المنصوص عليها في قانون أعمال الإرهاب أو التخطيط له.
    Carefully search the surrounding ground area for any other form of physical evidence. UN أبحث المنطقة الأرضية المجاورة بعناية شديدة للحصول على أي شكل آخر من الدلائل المادية.
    i. Seizing or exercising control over the ship by force or threat thereof or any other form of intimidation; UN `1 ' الاستيلاء على سفينة ما أو السيطرة عليها عن طريق العنف أو التهديد بالعنف أو أي شكل آخر من أشكال التخويف؛
    There is no legal ground, therefore, to provide compensation or any other form of reparation to the authors. UN وعليه لا يوجد أي سبب قانوني لتقديم التعويض أو أي شكل آخر من أشكال الانتصاف إلى أصحاب البلاغ.
    Spanish colonization of the Territory, long ended, should not be replaced subsequently by any other form of colonialism. UN فلا ينبغي أن يُستبدل بالاستعمار الإسباني للإقليم، الذي انتهى منذ فترة طويلة، أي شكل آخر من أشكال الاستعمار.
    Recognizing that rape or any other form of sexual violence is unlawful in all circumstances and in all places, UN وإذ يسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف وفي جميع الأماكن،
    1. Uses a vessel or aircraft, with or without artillery, to perform an act of violence or threat thereof or any other type of intimidation or hostility against another vessel or aircraft with the intent to: UN 1 - يستخدم سفينة أو طائرة مسلحة أو غير مسلحة لارتكاب أعمال عنف أو التهديد باستعمال القوة أو أي شكل آخر من أشكال التخويف أو الأعمال القتالية ضد سفينة أو طائرة أخرى بهدف ما يلي:
    This occurred without any attempt to acknowledge the possibility or likelihood that racism, or some other form of intolerance, might have contributed to the circumstance. UN وحدث ذلك دون أي محاولة للاعتراف بإمكانية أو احتمال أن تكون العنصرية أو أي شكل آخر من أشكال التعصب قد أسهما في الحالة.
    Governments, or any form of a central governing authority, help in managing the natural and human resources that belong to society and they regulate the provision of public services to its individuals. UN وتساعد الحكومات، أو أي شكل آخر من أشكال السلطة الحاكمة المركزية، في إدارة الموارد الطبيعية والبشرية التي تنتمي إلى المجتمع، وهي التي تنظم توفير الخدمات العامة لأفراد المجتمع.
    Article 457-1 of the Penal Code prohibits all forms of incitement to hatred or to racial violence, whether in the form of speech or writing or any other means of audio-visual communication. UN وتحظر المادة 457-1 من المدونة الجنائية أي شكل من أشكال التحريض على الكراهية أو على العنف العرقي، سواء كان ذلك في شكل خطابي أو خطي أو في أي شكل آخر من وسائل الاتصال السمعية والبصري.
    This crime is considered participation in a crime, the commission of which is financed or otherwise supported. UN وتعتبر هذه الجريمة مشاركة في جريمة، يتوفر لارتكابها التمويل أو أي شكل آخر من أشكال الدعم.
    Guyana has no legislation or other forms of coercive measures which encourage the use of economic or political coercion. UN وليس لدى غيانا أي تشريع أو أي شكل آخر من التدابير القسرية التي تشجع على اللجوء إلى القسر الاقتصادي أو السياسي.
    An outstanding legal obligation is to be based on a contract, purchase order, agreement or other form of undertaking by the United Nations or based on a liability recognized by the United Nations, which obligation is supported by an appropriate obligating document. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس وجود عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من التعهد أو على أساس دين تعترف به الأمم المتحدة. ويجب أن تدعم جميع الالتزامات بوثيقة التزام مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more