"أي شك في" - Translation from Arabic to English

    • no doubt about its
        
    • any doubt on
        
    • can be no doubt
        
    • no question
        
    • no doubt about the
        
    • no doubts about its
        
    • any doubt about the
        
    • no doubt as to
        
    • any doubt as to
        
    • any doubt of the
        
    • no doubt whatsoever
        
    • any doubt in
        
    • any doubts about
        
    • a doubt in
        
    • no doubt in
        
    " The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands and the surrounding maritime areas. UN ' ' إن المملكة المتحدة ليس لديها أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند والمناطق البحرية المحيطة.
    4. any doubt on the points raised in paragraphs 2 and 3 shall be decided by an absolute majority of the judges of the Court. UN ٤ - يفصل في أي شك في النقاط المطروحة في الفقرتين ٢ و ٣ بقرار باﻷغلبية المطلقة من قضاة المحكمة.
    While there can be no doubt that the Convention has been a success, we will also face challenges in meeting important deadlines in stockpile destruction and mine clearance. UN ومع أنه ليس هناك أي شك في أن الاتفاقية كللت بالنجاح، فإننا سنواجه أيضا تحديات في الوفاء بالمواعيد النهائية الهامة في تدمير المخزونات وإزالة الألغام.
    There was no question that poverty was worsening and that there was a growing disparity between poor and rich. UN وقال إنه ليس هناك أي شك في أن الفقر يتفاقم وأن هناك فجوة متزايدة الاتساع بين الفقراء واﻷغنياء.
    There was no doubt about the importance of agencies' support for humanitarian assistance, to be provided with the consent of the affected country and at its request. UN وليس هناك أي شك في أهمية الدعم الذي تقدمه الوكالات للمساعدة الإنسانية بموافقة البلد المتضرر وبناء على طلبه.
    The United Kingdom had no doubts about its sovereignty over the Falkland Islands, a position based on the principle of self-determination. UN ولم يخامر المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند، وهو موقف يستند إلى مبدأ تقرير المصير.
    If there is any doubt about the identity of a customer, the institution concerned must withhold its services. UN وإذا كان هناك أي شك في هوية عميل، ينبغي للمؤسسة المعنية ألا تقدم خدماتها له.
    The United Kingdom had no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN ولا يوجد لدى المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فولكلاند.
    The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN وليس لدى المملكة المتحدة أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. UN ليس لدى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند.
    If there was any doubt on that score, he would refer the representative of Austria to the statements issued by the Movement of Non-Aligned Countries and the Group of 77 in Putrajaya, Malaysia. UN ويمكن لممثل النمسا العودة إلى البيانات الصادرة عن حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة السبعة والسبعين في بوتراجايا بماليزيا، إذا كان هناك أي شك في هذا الصدد.
    He had interpreted the abbreviation of the title of Section 2 as an admission that the applicability of reservations only to multilateral treaties was self—evident. If there were any doubt on the matter, the Drafting Committee would do well to revert to the title proposed by the International Law Commission. UN وهو يرى أن اختصار عنوان الفرع 2 يعد بمثابة الاعتراف بأن التحفظات لا يمكن أن تنطبق بكل تأكيد إلا على المعاهدات المتعددة الأطراف، وإن كان لا يزال هناك أي شك في هذا الشأن، فستكون لجنة الصياغة على صواب في عودتها إلى العنوان الذي اقترحته لجنة القانون الدولي.
    There can be no doubt that desertification and drought directly affect more than one fifth of the population of the Earth. UN لا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن التصحر والجفاف يؤثران بشكل مباشر على خمس سكان المعمــورة.
    There can be no doubt that the improved efficiency and efficacy of the Secretariat will benefit the work of the Organization as a whole. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي شك في أن تحسين كفاءة وفعالية اﻷمانة العامة ستفيد عمل المنظمة ككل.
    There was no question, however, that Japan was intent on fulfilling its treaty obligations. UN على أن ليس هنالك أي شك في أن اليابان عازمة على الاضطلاع بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Similarly, there should be no doubt about the legitimate right of Israel to exist in peace within secure and internationally recognized borders and to be fully integrated into the region, as suggested by the Arab Peace Initiative. UN وبالمثل، لا ينبغي أن يكون هناك أي شك في حق إسرائيل المشروع في أن تعيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، وفي أن يتم إدماجها الكامل في المنطقة، حسبما أشارت إليه مبادرة السلام العربية.
    The United Kingdom had no doubts about its sovereignty over the Falkland Islands. UN فالمملكة المتحدة ليس لديها أي شك في سيادتها على جزر فوكلاند.
    If the members of the Committee had any doubt about the right of the people of Gibraltar to self-determination, that question could be referred to the International Court of Justice; if there was any doubt about the worthiness of the people of Gibraltar to benefit from the right of self-determination, a mission should be sent to the Territory to make an independent assessment of the situation. UN وإذا ساور أعضاء اللجنة أي شك في حق شعب جبل طارق في تقرير المصير، فإن هذه المسألة يمكن أن تحال إلى محكمة العدل الدولية؛ وإذا كان هناك شك في جدارة شعب جبل طارق بالاستفادة من الحق في تقرير المصير، فإنه يجب إيفاد بعثة إلى الإقليم لإجراء تقييم مستقل للحالة.
    There should be no doubt as to the commitment of our five countries to that effect. UN وينبغي ألا يساور أحد أي شك في التزام بلداننا الخمسة في هذا الصدد.
    Therefore, no person, no occupational group, no chiefdom or district in the country should entertain any doubt as to the attention it will get from my Government vis-à-vis others in our country. UN ولذلك ينبغي ألا يخامر أي شخص، أو مجموعة مهنية، أو عشيرة، أو إقليم في البلد، أي شك في العناية التي سيحصل عليها من حكومتي بالمقارنة مع الآخرين في بلدنا.
    Nor is there any doubt of the importance of devising measures to monitor the arms trade in order to prevent deliveries to non-State actors and ensure regional stability. UN ولا يوجد أي شك في أهمية وضع تدابير لرصد الاتجار بالأسلحة من أجل منع عمليات إيصالها إلى الأطراف من غير الدول وضمان الاستقرار الإقليمي.
    I have no doubt whatsoever that your plan for the new phase of UNAMSIL's functions will be designed and implemented with the same objective. UN وليس لدي أي شك في أن الهدف نفسه هو رائدكم في تصميم وتطبيق خطتكم للمرحلة الجديدة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Is there any doubt in your mind that these memos are genuine? Open Subtitles هل هناك أي شك في عقلك أن هذه المذكرات هي حقيقية؟
    If there are any doubts about the content of an application, CEPARE is empowered to summon the applicant to make a statement in person. UN وفي حال وجود أي شك في محتوى الطلب، فللجنة صلاحية استدعاء مقدم الطلب لتقديم إفادة بنفسه.
    - Not a doubt in my mind. - I have doubts. Open Subtitles بلا أي شك في عقلي - أنا لدي شك -
    There is no doubt in my mind that District Attorney Holabird, Open Subtitles لا يوجد أي شك في عقلي بأن المدعي العام هولبيرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more