"أي شهود" - Translation from Arabic to English

    • any witnesses
        
    • no witnesses
        
    • none of the witnesses
        
    • eyewitnesses
        
    • witnesses that
        
    The applicant may submit any additional evidence that he desires and present any witnesses on his own behalf. UN ويجوز لمقدم الطلب أن يعرض أية أدلة إضافية يرغب في تقديمها وأن يقدم أي شهود لمصلحته.
    We need to match your injuries in case there were any witnesses. Open Subtitles يجب علينا أن نطابق جروحك في حالة كان هناك أي شهود
    The accused person is also informed that whatever course he opts to adopt, he will still be entitled to call any witnesses to testify on his behalf. UN ويتم إبلاغ المتهم أيضاً بأنه سيحتفظ بحقه في استدعاء أي شهود للشهادة لصالحه أياً كان الموقف الذي يختاره.
    The source states that when the trial began the prosecution was badly prepared and did not present any witnesses. UN ويقول المصدر إن الادعاء العام لم يكن مهيئاً جيداً عند بدء المحاكمة ولم يقدم أي شهود.
    no witnesses were called in the author's defence. UN ولم يتم استجواب أي شهود نفي لصالح مقدم البلاغ.
    The Defence did not call any witnesses in rejoinder. UN ولم يستدع الدفاع أي شهود في الرد الثاني على الادعاء.
    The defence did not call any witnesses to testify on the author's behalf. UN ولم يستدع الدفاع أي شهود نفي يشهدون لصالح صاحب البلاغ.
    That way, if any witnesses see you, they won't be able to time your arrival. Open Subtitles بهذه الحالة، إذا رآك أي شهود لن يتمكنوا من معرفة وقت قدومك
    We are appealing to any witnesses to come forward in the case with any information, as we do need to get this drug off the streets of East London. Open Subtitles إننا نناشد أي شهود أن يأتوا ألينا في هذه القضية مع أي معلومات, نحن بحاجة لأبعاد هذه المخدرات من شوارع شرق لندن
    We are appealing to any witnesses to come forward in the case with any information, as we do need to get this drug off the streets of East London. Open Subtitles نحن نُناشِد أي شهود على المضي قدما في هذه القضية بأي معلومات كما أننا بحاجة أن نتخلص من المخدرات من شوارع شرق لندن
    Oh, there wasn't supposed to be any witnesses to your discussing military options with civilians, or implying we're willing to negotiate with terrorists, jeopardizing every U.S. citizen overseas. Open Subtitles لم يكن من المفروض أن يعرف الإعلام بهذا. لم يكن يجب أن يكون هناك أي شهود على نقاشك خيارات عسكرية مع مواطنين مدنيين،
    I think I can make sure that any witnesses give the right kind of statements in the morning. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن التأكد من أن أي شهود يقدمون لك البيانات الصحيحة في الصباح
    Well, even if he's lying, it's gonna be hard to tie him to the crime without any fingerprints or any witnesses that remember him. Open Subtitles حتى لو كان يكذب سيكون الأمر صعبا لنربطه بالجريمة بدون أي بصمات أو أي شهود يمكنهم التذكر
    What we're looking for is the exact spot he was working, along with any witnesses who might have seen him. Open Subtitles ما نبحث عنه هو النقطة التي كان يبحث عنها تحديداً مع أي شهود ربما رأوه
    Well, without any witnesses and without any proof, he's the only one who can put an end to this war. Open Subtitles حسناً, بدون أي شهود أو أي أثباتات أنه الشخص الوحيد الذي يستطيع أن ينهي هذا الحرب
    How do you get shot in a movie theater and not have any witnesses? Open Subtitles كيف يتم إطلاق نار في سينما و لا يوجد أي شهود ؟
    You don't want any witnesses so you tell him to go down a block. Open Subtitles ولاني لا اريد أي شهود اخبره ان يذهب الى اخر المربع
    They can't find any witnesses. Open Subtitles لقد قاموا بتمشيط المنطقة ولكنهم لم يعثروا على أي شهود
    It's just me and the accused. You can't call any witnesses. Open Subtitles أنا و المتهم فقط لا يمكنكِ مناداة أي شهود
    no witnesses were called in the author's defence. UN ولم يتم استجواب أي شهود نفي لصالح مقدم البلاغ.
    It also notes the author's contention that the trial of her sons was largely held in camera and that none of the witnesses were present in the court room despite numerous requests to this effect from all eight co-defendants, including Uigun and Oibek Ruzmetov. UN كما لاحظت ادعاء صاحبة البلاغ بأن جزءاً كبيراً من محاكمة ولديها كان في جلسات سرية ولم يحضر أي شهود إلى قاعة المحكمة رغم الطلبات العديدة التي قدمها في هذا الشأن المدعى عليهم الثمانية الآخرون، ومنهم أويغون وأويبك روزميتوف.
    Moreover, to their knowledge, none of the eyewitnesses who last saw the missing relatives alive have been heard by the relevant authorities. UN وعلاوة على ذلك، لم تستمع السلطات المختصة، على حد علمهم، إلى أي شهود عيان رأوا الأقارب المفقودين أحياء لآخر مرة.
    They're canvassing the area for witnesses that might have seen whoever was on the property. Open Subtitles ويستطلعون المنطقة بحثاً عن أي شهود قد يكونوا رأو من كان بالمزرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more