any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party. | UN | ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا. |
any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party. | UN | ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا. |
any request from the Prosecutor or the Defence shall be in writing and, unless the request is submitted ex parte, served on the other party. | UN | ويقدم أي طلب من المدعــي العام أو الدفاع خطيا، ما لم يقدم الطلب على سبيل الانضمام ضد الطرف اﻵخر. |
101. The State concerned shall cooperate with the complaint procedure and make every effort to provide substantive replies in one of the United Nations official languages to any of the requests of the Working Groups or the Council. | UN | 101- تتعاون الدولة المعنية في إطار إجراء الشكاوى وتبذل قصارى جهدها لتقديم ردود موضوعية بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية على أي طلب من طلبات الفريقين العاملين أو مجلس حقوق الإنسان. |
It would be a violation to refuse any request by the Subcommittee to visit such a place. | UN | ورفض أي طلب من اللجنة الفرعية لزيارة مثل هذا المكان ستمثل انتهاكاً. |
It means, that in case of a request from a foreign state the issues of freezing financial assets and other property shall be regulated by the legislation of the Republic of Armenia. | UN | وهذا يعني أنه إذا تلقت جمهورية أرمينيا أي طلب من بلد أجنبي يتعلق بمسائل تجميد أصول مالية وممتلكات أخرى، فإنها ستعالجه وفقا لتشريعاتها. |
If an application was denied, a foreigner had the right to use all ordinary and extraordinary appeals under that Act. | UN | وإذا رُفض أي طلب من الطلبات يحق للأجنبي استخدام كافة سبل الاستئناف والطعن العادية والاستثنائية بموجب ذلك القانون. |
- Anything off the trolley, dears? | Open Subtitles | - أي طلب من العربة يا عزيزي؟ - لا شكراً.. |
any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party. | UN | ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف اﻵخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يستبعد أي من الطرفين. |
Likewise, the Saharawi State would positively consider any request from the United Nations and the African Union to participate in peace-keeping operations. | UN | وبالمثل، ستنظر الدولة الصحراوية بعين القبول في أي طلب من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي للمشاركة في عمليات حفظ السلام. |
any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party. | UN | ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا. |
There has not yet been any request from a State for information on matters of fact relevant to the application of the Convention. | UN | ولم يرد بعد أي طلب من أي دولة لمعلومات عن المسائل ذات الصلة بتطبيق الاتفاقية. |
Moreover, Belgrade has not responded to any request from Pristina since the entry into force of the procedures on 20 March. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تردّ بلغراد على أي طلب من بريشتينا منذ دخول الإجراءات حيز النفاذ في 20 آذار/مارس. |
Thus, rule 278 stipulates that arrangements must be made to record any request from a prisoner to see either the superintendent, deputy superintendent or assistant superintendent. | UN | إذ تنص القاعدة ٢٧٨ على ضرورة إجراء ترتيبات لتسجيل أي طلب من مسجون لمقابلة أي من المدير، أو نائب المدير، أو مساعد المدير. |
101. The State concerned shall cooperate with the complaint procedure and make every effort to provide substantive replies in one of the United Nations official languages to any of the requests of the Working Groups or the Council. | UN | 101- تتعاون الدولة المعنية في إطار إجراء الشكاوى وتبذل قصارى جهدها لتقديم ردود موضوعية بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية على أي طلب من طلبات الفريقين العاملين أو مجلس حقوق الإنسان. |
101. The State concerned shall cooperate with the complaint procedure and make every effort to provide substantive replies in one of the United Nations official languages to any of the requests of the Working Groups or the Council. | UN | 101- تتعاون الدولة المعنية في إطار إجراء الشكاوى وتبذل قصارى جهدها لتقديم ردود موضوعية بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية على أي طلب من طلبات الفريقين العاملين أو مجلس حقوق الإنسان. |
13. The Chairman recalled that, in accordance with paragraph 2 of resolution 54/195, any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly would be considered in plenary meeting after the consideration of the issue by the Sixth Committee. | UN | 13 - الرئيس: ذكر بأنه، وفقا للفقرة 2 من القرار 54/195، تنظر الجمعية العامة في أي طلب من أي منظمة لمنحها مركز المراقب في الجميعة العامة في جلسة عامة بعد أن تنظر اللجنة السادسة في المسألة. |
Both the United Arab Emirates and Kuwaiti authorities have also not responded to any request by the Group for access to false bills of lading and certificates of origin organized by known companies operating in Djibouti, Kenya and the United Arab Emirates. | UN | ولم ترد سلطات كل من الإمارات العربية المتحدة والكويت أيضا على أي طلب من طلبات الفريق للاطلاع على مستندات الشحن وشهادات المنشأ المزورة، التي تعدّها شركات معروفة عاملة في جيبوتي وكينيا والإمارات العربية المتحدة. |
On this basis, I am delegating the necessary authority to my Special Representative, including, as had been suggested in the North Atlantic Council, authority to approve a request from the Force Commander of UNPROFOR for close air support for the defence of United Nations personnel anywhere in Bosnia and Herzegovina. | UN | وبناء على هذا، فإني أفوض السلطة اللازمة لممثلي الخاص، بما في ذلك، كما اقتُرح في مجلس شمال اﻷطلسي، سلطة الموافقة على أي طلب من قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية للدعم الجوي الوثيق دفاعا عن أفراد اﻷمم المتحدة في أي مكان في البوسنة والهرسك. |
UNOPS did not receive a request from any Member State to view an internal audit report during 2010. VII. Advisory services | UN | 71 - ولم يتلق مكتب خدمات المشاريع خلال عام 2010 أي طلب من دولة عضو للاطلاع على تقرير من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات. |
2. If the administrative costs incurred by the Authority in processing an application are less than the fixed amount indicated in paragraph 1 above, the Authority shall refund the difference to the applicant. | UN | 2 - إذا قلّت التكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة في تجهيز أي طلب من الطلبات عن المبلغ المقطوع المحدد في الفقرة 1 أعلاه، فإن السلطة ترّد مبلغ الفرق لمقدمِ الطلب. |
- Anything off the trolley, dears? | Open Subtitles | - أي طلب من العربة يا عزيزي؟ - لا شكراً.. |
At the same time, none of the requests made by the prosecution side were rejected. | UN | وفي الوقت نفسه، لم يُرفض أي طلب من الطلبات المقدمة من الادعاء. |
It also submits that in the case file there is no request from the author to allow him to familiarize himself with the protocol of the court hearing. | UN | وتدفع أيضاً بأنه لم يرد في ملف القضية أي طلب من صاحب البلاغ بأن يُسمح له بالاطلاع على محضر جلسة المحكمة. |
Since no submission from a coastal State was received by the Commission in time to be considered at that session in accordance with its rules of procedure, the session will not be followed by a meeting of a subcommission. | UN | وبما أن اللجنة لم تتلق أي طلب من أي دولة ساحلية في الوقت المحدد لتلقي الطلبات التي ستنظر في تلك الدورة وفقا لنظامها الداخلي، فلن يعقب الدورة اجتماع للجنة الفرعية. |