"أي عجز" - Translation from Arabic to English

    • any shortfall
        
    • any deficit
        
    • any shortfalls
        
    • any disability
        
    • any deficiency
        
    • deficits
        
    • no deficit
        
    • shortfalls of
        
    It is up to the family to make up any shortfall between subsistence needs and actual income. UN فاﻷمر يرجع إلى اﻷسرة في تعويض أي عجز ينشأ في الدخل الفعلي مقارنة باحتياجات المعيشة.
    The international community must understand that any shortfall in the regular budget had an adverse effect on the well-being of the Palestine refugees. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدرك بأن أي عجز في الميزانية العادية يؤثر تأثيرا سلبيا على رفاه اللاجئين الفلسطينيين.
    Consultations are taking place with the donor consortium to obtain additional funds to cover any shortfall. UN وتُعقد الآن مشاورات مع مجموعة المانحين للحصول على أموال إضافية لتغطية أي عجز.
    We have no one but ourselves to blame for any deficit in the credibility of our Organization. What we urgently need is a collective sense of trust and commitment to its Charter. UN ولا نلوم أحدا سوانا عن أي عجز في مصداقية منظمتنا إن ما نحتاج إليه بسرعة هو الحس الجماعي بالثقة والالتزام بميثاقها.
    UNOPS would attempt to cover any shortfalls with UN internal creditors in order to avoid negatively affecting its external creditors. UN وسيحاول المكتب سد أي عجز إزاء الدائنين المحليين التابعين للأمم المتحدة حتى لا يؤثر ذلك سلبا على الدائنين الخارجيين.
    Pursuant to the Human Rights Act 1993 (paras. 26 ff above) it is against the law for any educational institution to treat a student differently (for example by denying or restricting access to any services) by reason of any disability. UN وعملاً بقانون حقوق الانسان لعام 1993 (الفقرة 26 وما يليها أعلاه)، فإنه ليس من المشروع معاملة أي طالب على نحو مخالف لغيره من الطلبة في أي معهد تعليمي (بحرمانه مثلاً من أي خدمة أو تقييد حصوله عليها) بسبب أي عجز.
    The secured creditor benefits by the potential reduction of any deficiency that the grantor may owe as an unsecured obligation after application of the proceeds of enforcement to the outstanding secured obligation. UN فالدائن المضمون يستفيد من احتمال تقلص أي عجز قد يظل المانح مدينا به كدين غير مضمون بعد استخدام عائدات إنفاذ الالتزام المضمون العالق.
    However, since, departments had different levels of common staff costs, depending on the personal situations of their staff, redeployments of funds were undertaken at the end of a financial period, if necessary, between departments to cover any shortfall. UN إلا أنه نظرا لأن مستويات التكاليف العامة للموظفين في الإدارات تختلف باختلاف الأوضاع الشخصية للموظفين، تجري إعادة توزيع الأموال بين الإدارات في نهاية الفترة المالية، عند الضرورة، لتغطية أي عجز.
    any shortfall in funding the liability should be included in the biennial performance report and considered as part of the budget formulations for future bienniums. UN ويتعين إدراج أي عجز في تمويل الالتزامات في تقرير الأداء لفترة السنتين واعتباره جزءا من بيانات وضع الميزانية في فترات السنتين المقبلة.
    any shortfall in funding would slow down further implementation and entail the risk that some HIPCs could be excluded from the initiative. UN ﻷن أي عجز في التمويل سيؤدي إلى مزيد من التباطؤ في التنفيذ وسينطوي على مخاطرة استبعاد بعض البلدان الفقيرة الشديدة المديونية من نطاق المبادرة.
    In keeping with the JIU recommendation concerning autonomous institutes of the United Nations, INSTRAW has attained a financial reserve of $1 million, which should enable it to meet any shortfall in expected pledges. UN وعملا بتوصية وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بمعاهد اﻷمم المتحدة المستقلة ذاتيا، حقق المعهد احتياطيا ماليا قدره مليون دولار، يكفي لتغطية أي عجز في التبرعات المنتظر سدادها.
    The Administrator proposes to charge any shortfall in the Government's contribution towards local office costs (GLOC) to the voluntary contribution of the recipient Government concerned or the target for resource assignment from the core (TRAC) of the recipient Government. UN إذ يقترح مدير البرنامج خصم أي عجز فيما تساهم به الحكومة لتغطية تكاليف المكتب المحلي مما تتبرع به الحكومة المتلقية المعنية أو من الرقم المستهدف للموارد المخصصة من الموارد اﻷساسية للحكومة المتلقية.
    any shortfall in funding the liability should be included in the biennial performance report and considered as part of the budget formulations for future bienniums. UN وينبغي إدراج أي عجز في تمويل الالتزامات في تقرير الأداء لفترة السنتين واعتباره جزءا من بيانات وضع الميزانية في فترات السنتين المقبلة.
    any deficit shall be allocated among members in proportion to each member's average number of votes held during its period of membership. UN ويوزع أي عجز بين اﻷعضاء بنسبة متوسط عدد اﻷصوات التي احتفظ بها كل عضو خلال مدة عضويته.
    Nor shall such a member be liable for any deficit incurred by the Organization after such refund has been made. UN ولا يتحمل هذا العضو تبعة أي عجز تتكبده المنظمة بعد سداد المبلغ اليه.
    UNITAR will avoid incurring any deficit in 1996 as was the case in the previous three years. UN وسيتجنب المعهد تكبد أي عجز عام ١٩٩٦ كما كان الحال في السنوات الثلاث السابقة.
    Second, as suggested by Japan, the Committee could authorize the Secretary-General to enter into commitments for all programme budget implications and to report any shortfalls in the first budget performance report. UN والثاني، كما اقترحت اليابان، أن تأذن اللجنة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بشأن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واﻹبلاغ عن أي عجز في تقرير أداء الميزانية اﻷول.
    295. Section 34 (2) c of the Education Act, 1949, imposes a duty on the Department of Education to have regard to the need for securing that provision is made for pupils who suffer from any disability of mind or body by providing, either in special schools or otherwise, special education treatment, that is to say, education by special methods appropriate for persons suffering from this disability. UN ويفرض على إدارة التعليم المادة بموجب المادة 34 (2)(ج) من قانون التعليم لعام 1949 واجب إيلاء الاعتبار إلى ضرورة ضمان وجود أحكام تراعي احتياجات التلاميذ الذين يعانون من أي عجز عقلي أو جسدي بإتاحة حصولهم على معاملة تربوية خاصة سواء في المدارس الخاصة أو غيرها من المدارس، أي حصولهم على التعليم بطرق خاصة تلائم الأشخاص الذين يعانون من هذا العجز.
    " (d) Whether the seller or lessor has a claim for any deficiency against the buyer or lessee. UN " (د) ما إذا كان يحقُّ للبائع أو المؤجِّر أن يطالب المشتري أو المستأجر عن أي عجز.
    deficits, if any, in the budget of the UNTA for Nicosia International Airport will be borne on an equal basis by the two communities. UN وإذا حدث أي عجز في ميزانية أونتا المخصصة لذلك المطار تحملته الطائفتان على قدم المساواة.
    Although no deficit had been declared since the beginning of the restructuring process, the situation of the General Fund remained vulnerable. UN ورغم أنه لم يتم اﻹعلان عن أي عجز مالي منذ بدء عملية إعادة الهيكلة يظل وضع الصندوق العام ضعيفا.
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls of these missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في نقدية هاتين البعثتين بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more