"أي فرق بين" - Translation from Arabic to English

    • any difference between
        
    • no difference between
        
    • any distinction between
        
    • any such difference between
        
    • made no difference
        
    any difference between pro forma costs and actual costs would be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية.
    any difference between pro forma costs and actual costs would be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية.
    any difference between pro forma costs and actual costs would be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية.
    There is no difference between the two sexes in the scales. UN ولا يوجد في هذه الجداول أي فرق بين الجنسين.
    In accordance with this amended provision, there shall no longer be any distinction between Christians and non-Christians as members. UN ووفقا لهذا البند المعدل، لن يكون هناك أي فرق بين الأعضاء المسيحيين وغير المسيحيين.
    2. That a Party with a critical-use exemption level in excess of permitted levels of production and consumption for critical uses is to make up any such difference between those levels by using quantities of methyl bromide from stocks that the Party has recognized to be available; UN 2 - أن يأذن لأي طرف لديه مستوى إعفاء لاستخدام حرج يزيد على المستويات المسموح بها للإنتاج والاستهلاك تسوية أي فرق بين تلك المستويات باستخدام كميات بروميد الميثيل من المخزونات التي يقر الطرف بأنها متوفرة لديه؛
    any difference between pro forma costs and actual costs would be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية.
    any difference between pro forma costs and actual costs would be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية.
    I certainly stand to be corrected, but I do not see any difference between the two cases. UN وأنا مستعد لأي تصويب لي، وإن كنت لا أرى أي فرق بين الحالتين.
    any difference between pro forma costs and actual costs would be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية.
    Many witnesses, including Israelis, questioned whether there is really any difference between the settlers and the Government. C. The Gaza Strip UN وتساءل العديد من الشهود، ومنهم إسرائيليون، إن كان هناك من الناحية الفعلية أي فرق بين المستوطنين والحكومة.
    any difference between pro forma costs and actual costs will be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية.
    So, this is just a way of separating ages, but it doesn't mean practically making any difference between minors and adults. UN وهذه مجرد طريقة للتمييز بين فئات العمر، ولكنها لا تعني عمليا إقامة أي فرق بين القﱠصر والكبار.
    any difference between pro forma costs and actual costs will be absorbed by the Special Voluntary Fund. UN ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية.
    any difference between the actual amount on exchange and the amount that would have been obtained at the operational rate of exchange shall be accounted for as loss or gain on exchange. UN ويقيد أي فرق بين المبلغ المقبوض فعلا وقت الصرف والمبلغ الذي كان يمكن الحصول عليه بسعر الصرف المعمول به بوصفه خسارة أو ربحا من فروق أسعار الصرف.
    any difference between the actual amount on exchange and the amount that would have been obtained at the operational rate of exchange shall be accounted for as loss or gain on exchange. UN ويقيد أي فرق بين المبلغ المقبوض فعلا وقت الصرف والمبلغ الذي كان يمكن الحصول عليه بسعر الصرف المعمول به بوصفه خسارة أو ربحا من فروق أسعار الصرف.
    However, for those who contested the concept, there would logically be no difference between the consequences of the commission of a delict and of an international crime. UN ولكن بالنسبة للطاعنين في هذا المفهوم، لا يوجد من الناحية المنطقية، أي فرق بين نتائج ارتكاب جناية ونتائج ارتكاب جريمة دولية.
    Although completion data for vocational institutes continue to be irregular, the Ministry of Labour and Human Resources indicates that almost all enrolled complete their programme successfully with no difference between girls and boys. UN ومع أن جمع البيانات مازال غير منتظم، تشير وزارة العمل والموارد البشرية إلى أن جميع المسجلين يكملون برنامجهم بنجاح بدون أي فرق بين الإناث والذكور
    Transfer of technology and human development are continuous processes, and, in this respect, there is no difference between cross-border M & As and greenfield FDI. UN ويشكل نقل التكنولوجيا والتنمية البشرية عمليتين مستمرتين ولا يوجد، في هذا الصدد، أي فرق بين عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود والاستثمار الأجنبي المباشر في مجالات جديدة.
    It was difficult to see any distinction between such a case and a situation where a State organ was acting in such a manner. UN ومن الصعب ملاحظة أي فرق بين هذه الحالة والحالة التي يتصرف فيها جهاز تابع للدولة على هذا النحو.
    To authorize a Party with a critical-use exemption level in excess of permitted levels of production and consumption to make up any such difference between those levels by using quantities of methyl bromide from stocks that the Party has determined to be available; UN 3 - أن يأذن لأي طرف لديه مستوى إعفاء لاستخدام حرج يزيد على المستويات المسموح بها للإنتاج والاستهلاك تسوية أي فرق بين تلك المستويات باستخدام كميات بروميد الميثيل من المخزونات التي أقر الطرف بأنها متوفرة لديه؛
    64. Ms. GAO Yanping (China) said that the use of capital or lower case letters made no difference, and that the basic idea of the paragraph was acceptable. UN ٦٤ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: قالت إنها لا ترى أي فرق بين استعمال الحرف الكبير أو الحرف الصغير في كلمة framework وإنها تعتبر المفهوم اﻷساسي للفقرة مقبولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more