She welcomed measures to increase the number of women professors but would be grateful for details on any differences in pay between male and female professors. | UN | ورحبت بالتدابير لزيادة عدد الأساتذة من النساء وقالت إنها ستشعر بالامتنان للحصول على تفاصيل بشأن أي فروق في الأجور بين الأساتذة الذكور والإناث. |
This Law does not prescribe any differences in providing social insurance on the grounds of gender. | UN | ولا ينص هذا القانون على أي فروق في توفير التأمين الاجتماعي لأسباب تتعلق بنوع الجنس. |
Lastly, she would appreciate information on any differences in pay and on the unionization of hotel staff. | UN | وأخيرا طلبت ممتنة الحصول على معلومات عن أي فروق في الأجور وعن تنظيم موظفي الفنادق في النقابات العمالية. |
The monthly reports are used to physically verify the property, and any discrepancies are investigated and corrected. | UN | وتستخدم التقارير الشهرية للتحقق المادي من الممتلكات ويتم التحقيق في أي فروق وتصحيحها. |
However, in that respect also, he failed to detect any difference between the 1988 Convention and the civil aviation Conventions. | UN | على أنه لم يتمكن في هذا الخصوص أيضا، من كشف أي فروق بين اتفاقية عام ١٩٨٨ واتفاقيات الطيران المدني. |
any differences accruing on trust fund projects in respect of normal day-to-day transactions are borne by the appropriate project budgets. | UN | تتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فروق في أسعار الصرف تتكبدها مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة. |
any differences accruing on trust fund projects in respect of normal day-to-day transactions are borne by the appropriate project budgets. | UN | تتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فروق في أسعار الصرف تتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة. |
any differences accruing on trust fund projects in respect of normal day-to-day transactions are borne by the appropriate project budgets. | UN | وتتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فروق في أسعار الصرف تتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة. |
any differences accruing on trust fund projects in respect of normal day-to-day transactions are borne by the appropriate project budgets. | UN | تتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فروق في أسعار الصرف تتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة. |
any differences accruing on trust fund projects in respect of normal day-to-day transactions are borne by the appropriate project budgets. | UN | تتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فروق في أسعار الصرف تتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة. |
any differences accruing on trust fund projects in respect of normal day-to-day transactions are borne by the appropriate project budgets. | UN | تتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فروق في أسعار الصرف تتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة. |
any differences accruing on trust fund projects in respect of normal day-to-day transactions are borne by the appropriate project budgets. | UN | تتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فروق في أسعار الصرف تتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة. |
19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. | UN | 19- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات محدّثة في إطار المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع تحديد أي فروق بين البنات والأولاد في هذا الصدد. |
19. States parties are also requested to provide updated information with respect to article 1 of the Convention, concerning the definition of a child under their domestic laws and regulations, specifying any differences between girls and boys. | UN | 19- يُطلب إلى الدول الأطراف أيضاً تقديم معلومات محدّثة بشأن المادة 1 من الاتفاقية، فيما يتعلق بتعريف الطفل في قوانينها وتشريعاتها الوطنية، مع تحديد أي فروق بين البنات والأولاد في هذا الصدد. |
The heads of units would be required to sign off on the inventory database in Aperture and to note any discrepancies. | UN | وسيُـطلب إلى رؤساء الوحدات التوقيع على قاعدة بيانات الجرد في نظام " Aperture " والإشارة إلى أي فروق موجــودة. |
Furthermore, any discrepancies will be disclosed in the financial statements. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري الكشف عن أي فروق في البيانات المالية. |
any discrepancies are investigated and corrected immediately in accordance with established procedures. | UN | ويجري التحقيق في أي فروق ويتم تصحيحها على الفور وفقا للإحراءات المعمول بها. |
Best available techniques and on best environmental practices, taking into account any difference between new and existing sources of emissions and the need to minimize cross-media effects; | UN | (أ) أفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية مع مراعاة أي فروق بين مصادر الانبعاثات الجديدة والقائمة والحاجة إلى خفض التأثيرات فيما بين الوسائط إلى أدنى حد ممكن؛ |
The pay systems, rules for formation and distribution of the wage bill, including supplementary payments and incentives (bonuses), which exist countrywide and at particular organizations, do not provide for any difference in the pay based on gender. | UN | ونظم الأجور، وقانون قواعد تحديد الأجور وتوزيعها، بما في ذلك المدفوعات التكميلية والحوافز (المكافآت)، الموجود على صعيد البلد وفي منظمات معينة، لا تسمح بوجود أي فروق في المدفوعات على أساس نوع الجنس. |
203. Concerning provisions on adoption and custody, the Family Act does not make gender distinctions. | UN | 203- وفيما يتعلق بأحكام التبني والوصاية، لا ينص قانون الأسرة على أي فروق بين الجنسين. |
The broad agrarian legislation establishes no differences. | UN | ولا تقرر القوانين الزراعية الواسعة النطاق وجود أي فروق. |
5. That a Party with a critical use exemption level in excess of permitted levels of production and consumption for critical uses is to make up any such differences between those levels by using quantities of methyl bromide from stocks that the Party has recognized to be available; | UN | 5 - على أي طرف له مستوى إعفاء استخدامات حرجة يتجاوز المستويات المسموح بها له للإنتاج والاستهلاك للاستخدامات الحرجة أن يعوض عن أي فروق بين تلك المستويات باستخدام كميات بروميد الميثيل من المخزونات التي أقر الطرف بوجودها؛ |