any interest earned on funds held shall be credited to the respective management services accounts. | UN | وتقيد لحساب الخدمات الإدارية ذي الصلة أي فوائد مكتسبة على الأموال المحتفظ بها. |
UNFPA will continue its efforts to recover any interest earned on project funds. | UN | وسيواصل الصندوق جهوده لاسترداد أي فوائد تحققت على أموال المشاريع. |
Such limits shall not include any interest or costs awarded by the competent court. | UN | ولا تشمل هذه الحدود أي فوائد أو تكاليف تقضي بها المحكمة المختصة. |
According to the Secretary-General, the consultancy could not identify any benefits that could be derived from the change of the costing structure. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، لم يتمكن التحليل من تحديد أي فوائد يمكن أن تترتب على تغيير هيكل تقدير التكاليف. |
This period encompasses NIOC's alleged losses as well as any benefits that NIOC might have derived from the invasion. | UN | وتشمل هذه الفترة خسائر الشركة المزعومة فضلا عن أي فوائد كان يمكن للشركة أن تجنيها بسبب الغزو. |
The Secretary-General should also provide information on any benefits already realized. | UN | وينبغي أن يقدم الأمين العام أيضا معلومات عن أي فوائد تحققت بالفعل. |
Unless authorized by the Administrator, no interest shall be payable on funds administered by UNDP. | UN | ولا تُدفع أي فوائد على الصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي، إلا إذا أذن مدير البرنامج بذلك. |
Such limits shall not include any interest or costs awarded by the competent court. | UN | ولا تشمل هذه الحدود أي فوائد أو تكاليف تقضي بها المحكمة المختصة. |
Such limits shall not include any interest or costs awarded by the competent court. | UN | ولا تشمل هذه الحدود أي فوائد أو تكاليف تقضي بها المحكمة المختصة. |
Cost-sharing contributions shall be recorded in the UN-Women account as " other resources " and any interest accruing to temporarily surplus balances shall be credited to the UN-Women account. | UN | تُسجل مساهمات تقاسم التكاليف في حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة باعتبارها ' ' موارد أخرى``، وتُقيد أي فوائد مستحقة على الأرصدة الفائضة مؤقتا لصالح حساب الهيئة. |
Cost-sharing contributions shall be recorded in the UN-Women account as " other resources " and any interest accruing to temporarily surplus balances shall be credited to the UN-Women account. | UN | تُسجل مساهمات تقاسم التكاليف في حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة باعتبارها ' ' موارد أخرى``، وتُقيد أي فوائد مستحقة على الأرصدة الفائضة مؤقتا لصالح حساب الهيئة. |
Cost-sharing contributions shall be recorded in the account held by UN-Women as other resources and any interest accruing to temporarily surplus balances shall be credited to that account. | UN | تُسجل مساهمات تقاسم التكاليف في حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة باعتبارها ' ' موارد أخرى``، وتُقيد أي فوائد مستحقة على الأرصدة الفائضة مؤقتا في هذا الحساب. |
65. Decides that funding for the loan scheme shall be allocated from any interest accruing on the Trust Fund for the Clean Development Mechanism; | UN | 65- يقرر تمويل برنامج القروض من أي فوائد يحصّلها الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة؛ |
Another agency had invested certain UNHCR funds in Government Bonds and fixed deposits; but did not credit any interest accrued to the UNHCR accounts. | UN | وكانت وكالة أخرى قد استثمرت بعض أموال المفوضية في سندات حكومية وودائع ﻷجل محدد، غير أنها لم تقيد أي فوائد مستحقة في حسابات المفوضية. |
The trainee should report any benefits received or passed on as a result of the training; | UN | وينبغي للمتدرب الإبلاغ عن أي فوائد حصل عليها أو نقلها إلى غيره بنتيجة التدريب؛ |
Their small size, limited resources, geographical dispersion and isolation from markets place them at a grave disadvantage economically and prevent the realization of any benefits of economies of scale. | UN | وحجمها الصغير ومواردها المحدودة وتشتتها الجغرافي وعزلتها عن اﻷسواق كل هذا يجعلها في وضع بالغ الصعوبة اقتصاديا، ويحول دون تحقيق أي فوائد من وفورات الحجم الكبير. |
The continuation of these projects was part of the strategy of handover to the Government and the United Nations country team to ensure that recent unfinished projects would not become a sunk cost without any benefits for DIS and that support for DIS would be sustained after the departure of MINURCAT. | UN | كان استمرار هذه المشاريع جزءاً من استراتيجية التسليم إلى الحكومة وفريق الأمم التحدة القطري لكفالة ألا تصبح المشاريع غير المنجزة الحديثة العهد ذات تكلفة لا يمكن استردادها ودون أن تحقق أي فوائد للمفرزة الأمنية المتكاملة وأن تواصل تقديم الدعم للمفرزة الأمنية المتكاملة بعد تصفية البعثة. |
On the contrary, the experience of our members overwhelmingly reveals that the costs of unrestrained natural resource exploitation and development profoundly outweigh any benefits to the local community. | UN | بل على العكس من ذلك، فإن تجربة أعضاء منظمتنا تبيّن على نحو كبير أن تكاليف الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية والتنمية تفوق كثيراً أي فوائد يمكن أن يجنيها المجتمع المحلي. |
While the development of biofuels may alleviate poverty among rural farmers, thus far they have not seen any benefits since, at the present time, they lack the wherewithal to extend their lands and adapt to new crops. | UN | ومع أن تطوير أنواع الوقود الأحيائي قد يخفف من فقر مزارعي الأرياف، فإنهم لم يلمسوا حتى الآن أي فوائد نظرا لعدم امتلاكهم في الوقت الحالي للوسائل اللازمة لتوسيع رقعة أراضيهم والتأقلم مع المحاصيل الجديدة. |
Egyptian initiatives with respect to the situation in Gaza are also part of that more constructive atmosphere in the neighbourhood of the Occupied Palestinian Territory, but so far, the occupied Palestinians have not experienced any benefits, and in many respects, the situation has continued to deteriorate. | UN | وتشكل المبادرات المصرية في ما يتصل بالوضع في غزة جزءاً أيضاً من هذا الجو البناء أكثر من ذي قبل في المنطقة المجاورة للأرض الفلسطينية المحتلة، ولكن الفلسطينيين الذين يعيشون الاحتلال لم يجنوا حتى الآن أي فوائد من ذلك، وفي كثير من الجوانب، استمرت الحالة في التدهور. |
In order to make the loan accessible to persons with disabilities, minimum collateral is required and there is no interest charged. | UN | ومن أجل أن يكون القرض في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة، فلا يتم المطالبة إلا بالحد الأدنى من الضمانات ولا تُحمّل على القرض أي فوائد. |
The Claimant explains that, following the invasion of Kuwait, all bank accounts at the National Bank of Kuwait were frozen and no interest was paid in respect of the period of the occupation. | UN | ويشرح المطالِب قائلاً إن جميع الحسابات المصرفية في مصرف الكويت الوطني جُمِّدت بعد غزو الكويت ولم تُدفع أي فوائد طوال فترة الاحتلال. |
(b) any profits, dividends or gains generated in the national territory, after payment of the corresponding taxes; | UN | (ب) أي فوائد أو أرباح أو مكاسب تحققت في الإقليم الوطني، بعد دفع الضرائب عليها؛ |