"أي قواعد" - Translation from Arabic to English

    • any rules
        
    • What rules
        
    • no rules
        
    • namely the
        
    • any norms
        
    • any regulations
        
    • bases
        
    • break any
        
    • which rules
        
    They are also free to incorporate into their agreement any rules or conditions by referring to them, rather than reproducing them in their agreement. UN ولهما الحرية أيضا في تضمين اتفاقهما أي قواعد أو شروط عن طريق الاشارة اليها بدلا من اعادة ايرادها في اتفاقهما.
    Information was needed on whether there were any rules to register an honour crime as such. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي قواعد لتسجيل أي جريمة ترتكب لأسباب متعلقة بالشرف على هذا النحو.
    According to the Constitution, the international provisions are incorporated in domestic law, and any rules contrary to these provisions are deemed invalid. UN ووفقاً للدستور، تدرج الأحكام الدولية في القانون الداخلي، وتعتبر أي قواعد تتنافى مع هذه الأحكام لاغية.
    All certainty about the scope of the convention would disappear, because the provisions of the different national transport laws were not known the world over, and could be changed at any time by States, leaving both carriers and shippers unclear as to What rules applied to the contracts they had concluded. UN إذ أن كل التأكيدات بشأن مجال الاتفاقية سوف تختفي، لأن أحكام قوانين النقل الوطنية المختلفة ليست معروفة في العالم كافة، وأنها سوف تتغير في أي وقت بمعرفة الدول، لتترك الشاحنين والناقلين على السواء وهم لا يعرفون أي قواعد سوف يطبقونها على العقود التي أبرموها.
    There are no rules except no hitting below the belt. Open Subtitles لا توجد أي قواعد باستثناء أي ضربة تحت الحزام
    Proposal 1: The governing body is to develop and adopt any rules of procedure additional to those included in this decision. UN الاقتراح 1: على مجلس الإدارة أن يضع ويعتمد أي قواعد إجرائية بالإضافة إلى تلك الواردة في هذا المقرر.
    any rules that are contrary to the provisions of such international treaties are deemed invalid by the Constitution. UN ويعتبر الدستور أن أي قواعد تتناقض مع أحكام هذه المعاهدات الدولية هي قواعد غير صحيحة.
    As to letters of credit, the concern was expressed that any rules might overlap with existing rules. UN وفيما يتعلق بخطابات الاعتماد، جرى الإعراب عن القلق من أن أي قواعد جديدة قد تتداخل في القواعد الموجودة فعلا.
    UNICEF also referred to article 11 of the Child Care and Protection Act, which provided that programmes and services established under it should be culturally appropriate, including any rules that might be required for disciplining children. UN وأشارت اليونيسيف إلى المادة 11 من قانون رعاية الطفل وحمايته التي تنص على ضرورة أن تكون البرامج والخدمات المنشأة بموجبه مناسبة ثقافياً، بما في ذلك أي قواعد قد يلزم اللجوء إليها لتأديب الأطفال.
    This will be an important part of any rules and procedures for the preparation of assessments to ensure the credibility of the platform in relation to this area of work. UN سيكون هذا جزءاً هاماً من أي قواعد وإجراءات لإعداد تقييمات وذلك لكفالة مصداقية المنبر فيما يتعلق بمجال العمل هذا.
    Now I'm gonna ask you a question you can answer without violating any rules. Open Subtitles الآن سأسئلك سؤال يُمكنك الإجابة عليه بدون خرق أي قواعد
    I don't want to break any rules, get chucked out right away, you know? Open Subtitles أنا لا أريد ان اكسر أي قواعد, واطرد خارجا, كما تعلم؟
    Well, that's the way it is, and you're stuck with it, cos I didn't make any rules. Open Subtitles حَسناً، ذلك هو الطريق ، وأنت تلتصق معه , أنا لم أضع أي قواعد
    I assure the representative of Guinea-Bissau that I did not interpret any rules to determine what meetings we were in. UN وأؤكد لممثل غينيا -بيساو أني لم أقم بتفسير أي قواعد لتحديد الجلسات التي كنا فيها.
    (a) The terms and conditions set forth in that agreement, including any rules or general conditions referred to therein; UN (أ) الشروط والأحكام التي يتضمنها ذلك الاتفاق، بما فيها أي قواعد أو شروط عامة مشار إليها فيه؛
    Proposal 2: The governing body shall, at its first meeting, develop any rules of procedure additional to those included in this decision for approval by the CMP at its subsequent session. UN الاقتراح 2: يقوم مجلس الإدارة، في اجتماعه الأول، بوضع أي قواعد إجرائية بالإضافة إلى تلك المدرجة في هذا المقرر كي يوافق عليها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته اللاحقة.
    To the extent that these rules are contained in the Charter, they are given effective paramountcy by article 103; in any event there is a broadly held view that if any rules of international law have the status of peremptory norms it is these. UN وبما أن هذه القواعد ورادة في الميثاق، فإن المادة 103 تعطيها أولوية فعلية. وعلى كل حال هناك رأي شائع مفاده إذا كانت هناك أي قواعد من قواعد القانون الدولي تحظى بمركز القواعد القطعية فهي هذه القواعد.
    What rules, sir? Open Subtitles أي قواعد يا سيدي؟
    no rules of collecting information on the number of discrimination cases have been enacted yet. UN ولم تسن بعد أي قواعد لجمع المعلومات عن عدد قضايا التمييز.
    In addition, the Convention called for the implementation of the most conducive provisions for the realization of the rights of the child, and had therefore to be considered in conjunction with other relevant international instruments, namely the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. UN وبالاضافة إلى ذلك، تطالب الاتفاقية بتنفيذ أكثر اﻷحكام الكفيلة بأن تفضي إلى إعمال حقوق الطفل، ويتعين بالتالي النظر إليها مقترنة بالصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة، أي قواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم.
    The Sixth Committee had a responsibility to ensure that any norms developed within the United Nations on the subject reflected a commitment to justice, responded to needs and realities at the national level and served the common good. UN وإن اللجنة السادسة مسؤولة عن التأكد من أن أي قواعد توضع في إطار الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع تعكس الالتزام بضمان العدالة، وتلبي الاحتياجات توافق الحقائق على الصعيد الوطني وتخدم الصالح العام.
    The Prohibition of Discrimination Act does not contain any regulations on affirmative measures. UN ولا يتضمن قانون حظر التمييز أي قواعد بشأن التدابير الإيجابية.
    (Wonk) Prof. Maximillian Arturo doesn't appear in any national data bases. Open Subtitles بروفيسور ماكسيميليان أرتورو لا يظهر في أي قواعد بيانات قومية
    90. Secondly, precisely which rules of international humanitarian law apply to the armed conflict in Rwanda between 6 April and 15 July depends on whether the armed conflict is to be considered an international armed conflict or a non-international conflict. f/ UN ٩٠ - وثانيا، فإن مسألة أي قواعد القانون الانساني الدولي بالتحديد هي التي تنطبق على النزاع المسلح في رواندا فيما بين ٦ نيسان/أبريل و ١٥ تموز/يوليه، إنما هي مسألة تتوقف على ما إذا كان النزاع المسلح يعتبر نزاعا مسلحا دوليا أو نزاعا غير دولي)و(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more