"أي ما يوازي" - Translation from Arabic to English

    • equivalent to
        
    In sub-Saharan Africa, the debt stock has increased to $185 billion - equivalent to 110 per cent of that region's gross domestic product. UN وقد زاد حجم الدين في بلدان افريقيا جنوب الصحراء الى ١٨٥ بليون دولار ـ أي ما يوازي ١١٠ في المائة من اجمالي الناتج المحلي لهذه المنطقة.
    The percentage of women on all appointments of one year or more was somewhat lower, 34.6 per cent, equivalent to 1,441 women out of 4,164 staff. UN وكانت النسبة المئوية للنساء في جميع التعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر، أقل إلى حد ما، فقد بلغت ٣٤,٦ في المائة، أي ما يوازي ٤٤١ ١ موظفة من بين عدد الموظفين البالغ ١٦٤ ٤ موظفا.
    According to an ESCAP estimate, around 6,500 km, equivalent to 8 per cent of the 81,000 km network, is a missing link, mostly in the South-East Asian subregion. UN وبحسب تقديرات لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، فإن مسافة 500 6 كلم تقريبا، أي ما يوازي نسبة ثمانية في المائة من شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، هي عبارة عن وصلات ناقصة، يقع معظمها في منطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية.
    The total amounted to $57 billion, equivalent to 0.23 per cent of their combined resources, measured as gross national income, marking the beginning of a recovery from the all-time low of 0.22 per cent of gross national income in each of the previous three years. UN وبلغ مجموعها 57 مليار دولار، أي ما يوازي نسبة 0.23 في المائة من مواردها مجتمعة، محتسبة بوصفها الدخل القومي الإجمالي، ما يشكل بداية انتعاش لهذه المساعدات من أدنى مستوياتها الذي بلغ نسبة 0.22 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في كل من السنوات الثلاث السابقة.
    25. The General Assembly, by its resolution 54/268 of 15 June 2000, appropriated the amount of $49.3 million, equivalent to a monthly rate of some $4.1 million, for the maintenance of MINURSO for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN 25 - خصصت الجمعية العامة بموجب قرارها 54/268 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 مبلغ 49.3 مليون دولار، أي ما يوازي معدلا شهريا قدره 4.1 مليون دولار، للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    Meanwhile, with the cooperation of Japan, twenty kilograms of weapon-grade plutonium, equivalent to two to three nuclear warheads, was successfully disposed of with the aid of advanced technology developed by Russian scientists, for the first time in the world. UN وفي الوقت نفسه، أمكن التخلص بنجاح، بتعاون من اليابان، من عشرين كيلوغراما من البلوتونيوم المسترد بعد تفكيك الأسلحة، أي ما يوازي رأسين إلى ثلاثة رؤوس نووية بمساعدة التكنولوجيا المتقدمة التي طورها العلماء الروس لأول مرة في العالم.
    The United Nations Office at Geneva has been the second largest user, accounting for 76 engagements (19 per cent of the total), equivalent to 7,500 working days and US$ 1.7 million in costs. UN ويعد مكتب الأمم المتحدة في جنيف ثاني أكبر مستخدم، واستأثر بـ 76 تعاقـــدا (19 في المائة من المجموع) أي ما يوازي 500 7 يوم عمل و 1.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من التكاليف.
    18. As indicated in my previous report (S/2001/148, para. 20), the General Assembly, by its resolution 54/268 of 15 June 2000, appropriated the amount of $49.3 million, equivalent to a monthly rate of some $4.1 million, for the maintenance of MINURSO for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN 18 - كما أشير في تقريري السابق (S/2001/148، الفقرة 20) فإن الجمعية العامة خصصت، بموجب قرارها 54/268 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، اعتمادا يبلغ 49.3 مليون دولار، أي ما يوازي معدلا شهريا قدره 4.1 مليون دولار لتسيير البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    62. The General Assembly, by its resolution 61/281 of 29 June 2007, appropriated $1,112,739,500, equivalent to $92,728,292 per month, for MONUC for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. UN 62 - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 61/281 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 مبلغـا للبعثة قدره 500 739 112 1 دولار، أي ما يوازي 292 728 92 دولارا في الشهر، للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    3. The impact of natural disasters was related to three hurricanes and one tropical storm whose accumulated damage in 2008 has been estimated by the Government of Cuba at $9.7 billion, which is equivalent to almost 20 per cent of gross domestic product (GDP). UN 3 - أما تأثير الكوارث الطبيعية فقد نسب إلى ثلاثة أعاصير وعاصفة مدارية قدّرت الحكومة الكوبية أضرارها المتراكمة عام 2008 بمبلغ 9.7 بليون دولار، أي ما يوازي 20 في المائة تقريباً من الناتج المحلي الإجمالي.
    Even counting the likely number of calves (equivalent to 50 or 60 per cent of the number of adult female reindeer), the slaughter demands exceeded the total number of reindeer that the authors estimated they would have at the time of the round-ups. UN وحتى مع حساب العدد المحتمل لمواليد الأيائل (أي ما يوازي 50 أو 60 في المائة من عدد إناث الأيائل البالغة)، فإن العدد المطلوب ذبحه يتجاوز إجمالي عدد أيائل الرنة التي يقدِّر أصحاب البلاغ أنها ستكون لديهم عندما يحين موعد عملية الحوش الموسمي().
    Even counting the likely number of calves (equivalent to 50 or 60 per cent of the number of adult female reindeer), the slaughter demands exceeded the total number of reindeer that the authors estimated they would have at the time of the round-ups. UN وحتى مع حساب العدد المحتمل لمواليد الأيائل (أي ما يوازي 50 أو 60 في المائة من عدد إناث الأيائل البالغة)، فإن العدد المطلوب ذبحه يتجاوز إجمالي عدد أيائل الرنة التي يقدِّر أصحاب البلاغ أنها ستكون لديهم عندما يحين موعد عملية الحوش الموسمي().
    20. As indicated in my previous report to the Security Council (S/2000/1029, para. 26), the General Assembly, by its resolution 54/268 of 15 June 2000, appropriated the amount of US$ 49.3 million, equivalent to a monthly rate of some $4.1 million, for the maintenance of MINURSO for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN 20 - كما أشرت في تقريري السابق إلى مجلس الأمن (S/2000/1029، الفقرة 26)، خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 54/268 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، مبلغ 49.3 مليون دولار، أي ما يوازي معدلا شهريا قدره 4.1 ملايين دولار لتسيير البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    29. The additional requirement of $87,600 is for general temporary assistance (equivalent to 15 months of a security officer) to supplement the existing security and safety capacity during meetings of intergovernmental organs on the United Nations Office at Geneva premises. UN 29 - تتصــل الاحتياجــات الإضافية البالغة 600 87 دولار بالمساعدة المؤقتة العامة (أي ما يوازي 15 شهرا لوظيفة ضابط أمن) لتكملة القدرة الموجودة على كفالة الأمن والسلامة خلال اجتماعات الأجهزة الحكومية الدولية في مباني مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    18. A review conducted by the Tribunals revealed that the costs of appointment and separation (including travel, installation, repatriation and shipment of personal effects) are significant. It is estimated that the average rotation costs for one post would amount to approximately $75,000, which is equivalent to 10 months of the annual remuneration of a staff member at the P-3, step V, level. UN 18 - أظهر استعراض أجرته المحكمتان أن تكاليف التعيين والانفصال كبيرة (ومن ضمنها السفر، والاستقرار، وإعادة الموظف إلى وطنه، وشحن أغراضه الشخصية) ويقدر متوسط تكاليف تبديل موظف واحد بحوالي 000 75 دولار، أي ما يوازي مرتب 10 أشهر لموظف برتبة ب-3 في الدرجة الخامسة.
    43. The General Assembly, by its resolution 55/262 of 14 June 2001, appropriated the amount of US$ 48.8 million, equivalent to a monthly rate of some $4.1 million, for the maintenance of MINURSO for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. UN 43 - رصدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 55/262 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 اعتمادا يبلغ 48.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي ما يوازي معدلا شهريا يبلغ 4.1 مليون دولار تقريبا، لتسيير بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلـى 30 حزيران/يونيه 2002.
    23. As indicated in table 3 of the annex, within the breakdown of the use of retirees by department or office, language services in the Department of General Assembly Affairs and Conference Services accounted for 121 engagements over the biennium (31 per cent of the total), equivalent to 20,200 work days and US$ 4.4 million in fees and salaries. UN 23 - ووفقا للمشار إليه في الجدول 3 من المرفق، وفي إطار التحليل المتعلق باستخدام الإدارات أو المكاتب للموظفين، استأثرت خدمات اللغات في إدارة شؤون الجمعيــة العامــة وخدمات المؤتمرات بـ 121 تعاقدا على مدى فتــرة السنتين (31 في المائة من المجموع) أي ما يوازي 200 20 يوم عمل و 4.4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لدفع الأتعات والرواتب.
    However, imports also rose sharply, carrying the accumulated deficit in the balance of trade on 1 December 1999 to a new record of 61.3 million CFP francs, equivalent to US$ 519,491 (118 francs CFP to US$ 1 in December 1999). D. Labour UN إلا أن الإيرادات شهدت أيضا ارتفاعا حادا، مما جعل العجز المتراكم في ميزان التجارة يسجل في 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 رقما قياسيا جديدا وصل إلى 61.3 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي للمحيط الهادئ، أي ما يوازي 491 519 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (118 فرنكا من فرنكات الاتحاد المالي لمنطقة المحيط الهادئ عادل دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 1999).
    26. As indicated in my previous report to the Security Council (S/2000/683, para. 25), the General Assembly, by its resolution 54/268 of 15 June 2000, appropriated the amount of $49.3 million, equivalent to a monthly rate of some $4.1 million, for the maintenance of MINURSO for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN 26 - كما أشرت إلى ذلك في تقريري السابق الذي رفعته إلى مجلس الأمن (S/2000/683، الفقرة 25)، خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 54/268 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، مبلغ 49.3 مليون دولار، أي ما يوازي معدلا شهريا قدره 4.1 ملايين دولار لتسيير البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more