The key question was whether and to what extent the Committee should engage in codification and development of the topic. | UN | والسؤال الرئيسي هو ما إذا كان على اللجنة أن تعكف على تدوين وتطوير هذا الموضوع وإلى أي مدى. |
It would also be necessary to define to what extent former State officials might continue to claim functional immunity. | UN | وسيكون من الضروري أيضا تحديد إلى أي مدى يمكن أن يواصل مسؤولو الدول السابقون المطالبة بالحصانة الوظيفية. |
It was open to question, therefore, to what extent that requirement could be deemed to be satisfied under the guideline. | UN | وبالتالي، ما زال السؤال مطروحاً لمعرفة إلى أي مدى يمكن اعتبار هذا الشرط مستوفى في إطار المبدأ التوجيهي. |
For each one, the questionnaire asked whether and how far its implementation had contributed to the achievement of each of the six synergies objectives. | UN | وبالنسبة لكل ترتيب، سأل الاستبيان عمّا إن كان التنفيذ قد ساهم في إحراز كل هدف من أهداف التآزر الستة وإلى أي مدى. |
:: Clarify to what extent the world ocean assessment will be quantitative | UN | :: توضيح إلى أي مدى سيكون التقييم العالمي للمحيطات تقييماً كمياً |
However, the burden should be on the affected State to show how and to what extent it was affected by Security Council measures. | UN | إلا أنه ينبغي أن يقع على الدولة المتأثرة عبء إثبات الكيفية التي ألحقت بها تدابير مجلس اﻷمن الضرر وإلى أي مدى. |
It is not known to what extent such practices persist today. | UN | وليس من المعروف الى أي مدى تُمارس هذه الطقوس اليوم. |
In this connection, we must also note to what extent the Principality provides jobs in the region. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن نلاحظ أيضا إلى أي مدى توفر الإمارة وظائف في المنطقة. |
To what extent do present and future trade and investment commitments limit the scope for special support measures? | UN | :: إلى أي مدى تحد الالتزامات التجارية والاستثمارية في المستقبل من إمكانية اتخاذ تدابير دعم خاصة؟ |
As such, she wondered to what extent the Council could commit the Government of Egypt when reporting to the Committee. | UN | وعلى هذا الأساس، تساءلت إلى أي مدى يمكن للمجلس أن يلزم حكومة مصر عند تقديم تقرير إلى اللجنة. |
To what extent had qualified Arab women benefited from those changes? | UN | إلى أي مدى انتفعت النساء العربيات المؤهلات من هذه التعديلات. |
She wished to know to what extent he would use the findings of the independent expert in his work. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف إلى أي مدى يستخدم الاستنتاجات التي توصل إليها الخبير المستقل في أعماله. |
To what extent can intelligence data be used in judicial proceedings? | UN | إلى أي مدى يمكن استخدام بيانات الاستخبارات في الإجراءات القضائية؟ |
The question today is, to what extent is the United Nations fit to take this task upon itself? Let us be frank. | UN | والسؤال اليوم هو، إلى أي مدى تصلح الأمم المتحدة كي تأخذ هذه المهمة على عاتقها؟ فلنكن صرحاء. |
However, to what extent is it in principle accurate to assert that immunity operates only in a situation when the official is abroad? | UN | ولكن، إلى أي مدى يصحّ مبدئياً الجزم بأن الحصانة تكون قائمة فقط في حال وجود المسؤول في الخارج؟ |
Each delegation participating in this exercise knows how far it can go without giving up the essentials of its national position. | UN | إن كل وفد مشارك في هذه العملية يعلم إلى أي مدى يمكنه المضي دون التخلي عن جوهر موقفه الوطني. |
how far are you willing to go in this matter? | Open Subtitles | إلى أي مدى يمكنكم الإستمرار في هذا الأمر ؟ |
This is the presidency. how much higher can a politician go? | Open Subtitles | هذه الرئاسة، إلى أي مدى أكبر يمكن للسياسي لن يصل؟ |
It related to the extent to which material obtained through methods in violation of article 7 of the Covenant could be used as evidence. | UN | وهي تتناول إلى أي مدى يمكن استخدام المعلومات التي جرى الحصول عليها عن طريق وسائل تمثل انتهاكاً للمادة 7 من العهد كأدلة. |
To what degree is knowledge transfer occurring across the organization? | UN | :: إلى أي مدى يجري نقل المعارف عبر المنظمة؟ |
General access to higher education, its costs and the extent of free education; grants system | UN | الحصول بوجه عام على التعليم العالي، تكاليفه وإلى أي مدى يقدم مجانا، نظام المنح |
VI. Conclusions 114. Countries provided valuable information on how they have implemented policies and measures from the forest instrument, and to which extent. | UN | 114 - قدمت البلدان معلومات قيمة بشأن كيفية تنفيذها للسياسات والتدابير الواردة في الصك المتعلق بالغابات، وإلى أي مدى كان ذلك. |
YOU'VE GOT SOME SENSE OF how far WE CAN PUSH THEM. | Open Subtitles | تعرف إلى أي مدى يمكننا أن نضغط عليهم، وهم يعرفونك. |
In February 2005, it had been hit by an intense tropical storm, a timely reminder of just how vulnerable it was. | UN | وفي شباط/فبراير 2005، عانت توكيلاو من إعصار استوائي هائل، وجاء في حينه ليذكر إلى أي مدى تتعرض توكيلاو للخطر. |
How long can we continue with such poor yield? | Open Subtitles | إلى أي مدى يمكننا المواصلة بتلك الإنتاجية الشحيحة؟ |
The question is, How bad do I want this part? | Open Subtitles | السؤال هو، إلى أي مدى أحتاج الى هذا الدور؟ |
However, it remains uncertain how well they could withstand a more sustained challenge. | UN | غير أنه لا يزال من غير المؤكد إلى أي مدى يمكنها الصمود في وجه تحدٍ أطول أمداً. |
Seriously, Jackson, how hard did that kangaroo hit you? | Open Subtitles | جدياً, جاكسون, الى أي مدى آذاك ذلك الكنغر؟ |