They also complained that there has not been any contribution from the Government to development in these areas. | UN | واشتكت أيضا من أنه لم تكن هناك أي مساهمة من الحكومة في تنمية هذه المناطق. |
Dr Chee has, thus far, failed to make any contribution to his estate in bankruptcy. | UN | ولم يقدم الدكتور شي إلى الآن أي مساهمة في مجموع أمواله كمفلس. |
We're only beginning to identify a location for the presidential library, but we'd hold any contribution you're willing to make at this time in high esteem. | Open Subtitles | مازلنا نبدأ التعرف على الموقع للمكتبة الرئاسية، لكننا سنأخذ أي مساهمة أنتم مستعدين على السخاء بها بإجلال كبير |
no contribution is payable on income in excess of ANG 49,745.83 per year. | UN | ولا تُدفع أي مساهمة على الدخل الذي يزيد على 745.83 49 غيلدر أنتيلي سنوياً. |
no contribution is payable on income in excess of ANG 49,745.83 per year. | UN | ولا تُدفع أي مساهمة على الدخل الذي يتجاوز 745.83 49 غيلدر أنتيلي سنوياً. |
In the meantime, there is some concern that the NEC is making decisions, for instance with regard to the composition of Provincial Election Committees, without any input from the Sam Rainsy Party. | UN | وفي الوقت نفسه، من الأمور المثيرة لبعض القلق أن اللجنة الانتخابية الوطنية تقوم بإصدار قرارات، منها مثلا ما يتعلق بتشكيل اللجان الانتخابية الإقليمية، دون الحصول على أي مساهمة من حزب سام رينزي. |
28. The operation is planned and executed, without any participation by the Special Rapporteur, by the Special Procedures Branch, which directs all activities from Geneva. | UN | ٨٢- والعملية وضعتها وتنفذها الدائرة التي تدير كل شيء من جنيف، دون أي مساهمة من جانب المقرر الخاص. |
It also helped to refashion and to progressively develop the existing norms and principles, which had emerged in the distant past when the countries of Asia and Africa had no opportunity of making any contribution to the formulation of such norms and principles. | UN | كما ساعدت على اعادة تشكيل المعايير والمبادئ القائمة وتطويرها بالتدريج، والتي كانت قد نشأت في الماضي البعيد عندما لم يكن لبلدان آسيا وافريقيا أية فرصة لتقديم أي مساهمة في صياغتها. |
15. In Argentina and Ecuador, the legislation covered any contribution that was in cash or that had a cash value. | UN | 15- ففي الأرجنتين والإكوادور، تغطي التشريعات أي مساهمة تُقدَّم نقداً أو تكون لها قيمةٌ نقدية. |
The narrow and politically motivated prism it adopts not only fails to make any contribution to positive movements in our region, but it seeks to undermine core humanitarian principles. | UN | فالمنظور الضيق والقائم على دوافع سياسية الذي يعتمده لا يقدم أي مساهمة في التحركات الإيجابية في منطقتنا فحسب، بل يسعى إلى تقويض المبادئ الإنسانية الأساسية. |
The Cabinet of the State of Kuwait issued a decree in 2007 allocating 10 per cent of the value of any contribution made by the State of Kuwait to any afflicted State to organizations and specialized agencies active on the ground. | UN | أصدر مجلس الوزراء في دولة الكويت قرارا في عام 2007 خصص ما نسبته 10 في المائة من قيمة أي مساهمة تقدمها دولة الكويت لأية دولة منكوبة للمنظمات والوكالات المتخصصة العاملة في الميدان. |
However, any contribution by the husband to the improvement of his wife's property would be regarded as a joint effort, thus entitling him to claim a share of the joint property. | UN | غير أن أي مساهمة يقدمها الزوج لتحسين ممتلكات الزوجة سوف يعتبر جهدا مشتركا، ومن ثم يحق له أن يطالب بحصة من الممتلكات المشتركة. |
The Division would support the Committee in any contribution it might wish to make on the priority theme of the Commission and on the Secretary-General's report on the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women. | UN | وسوف تدعم الشعبة اللجنة في أي مساهمة قد ترغبها بشأن الموضوع الذي يحظى بالأولوية لدى اللجنة وبشأن تقرير الأمين العام حول استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة. |
In other words, any contribution to the net financial transfer to a developing country adds to potential imports and can finance additional investment. | UN | ٧١ - وبعبارة أخرى، فإن أي مساهمة في التحويل المالي إلى أي بلد نام تضيف إلى حجم الواردات المحتملة ويمكنها أن تمول مزيدا من الاستثمارات. |
I wish to report that to date, no contribution has been received for the MICAH Trust Fund. | UN | وأود الإبلاغ بأنه حتى هذا التاريخ لم ترد أي مساهمة للصندوق الاستئماني للبعثة. |
In failing to do so, the report does not elucidate the situation and makes no contribution to the resumption of negotiations. | UN | وبعدم إيراد التقرير لذلك، فإنه لا يوضح الحالة ولا يقدم أي مساهمة لاستئناف المفاوضات. |
no contribution was made to the fund in 2004. | UN | ولم تقدم أي مساهمة إلى الصندوق في عام 2004. |
These however make no contribution to base structure costs even though they are a major factor in base structure cost increases. | UN | ولكن هذه الموارد لا تقدم أي مساهمة في تكاليف الهيكل الأساسي، رغم أنها عامل رئيسي في زيادة تكاليف ذلك الهيكل. |
In 2000, they had made a donation of $1,020 to the Fund.5 According to his statement, the students felt embarrassed to note that their Government had made no contribution in recent years, unlike other Governments of the European Union. | UN | ووفقا لبيان السيد بوب ديلي هذا، أحس الطلبة بالارتباك، حيث لاحظوا أن حكومتهم لم تقدم أي مساهمة في السنوات الأخيرة، وذلك على خلاف ما حدث من قبل الحكومات الأخرى في الاتحاد الأوروبي. |
"He'd make a lovely corpse," but I'll make no contribution. | Open Subtitles | " انه يجعله كجثة رائعة " لكني لن أقدم أي مساهمة له |
The initial security certification was made by two elected officials (Ministers) without any input from the author, as to whether it was " reasonable " to believe that he was a member of a terrorist organization or himself so engaged. | UN | وصدرت الشهادة الأمنية الأولى عن مسؤولين منتخبين (وزيران) دون أي مساهمة من جانب صاحب البلاغ بشأن ما إذا كان " معقولاً " أن يعتقد بأنه كان عضواً في منظمة إرهابية أو أنه كان يقوم بأنشطة إرهابية. |
It is also advisable to clarify in the project agreement whether these limitations, if any, should apply to the transfer of any participation in the concessionaire, or whether the concerns of the contracting authority will focus on one particular investor (such as. a construction company or the facility designer) while the construction phase lasts or for a significant time beyond. | UN | ويستحسن أن يوضح في اتفاق المشروع ما إذا كان يجب أن تنطبق هذه القيود أيضا - إن وجدت - على نقل ملكية أي مساهمة في الشركة صاحبة الامتياز، أو إذا كان اهتمام السلطة المتعاقدة سوف يركز على مستثمر واحد معيَّن (مثل شركة تشييد أو مصمم المرفق) طوال مرحلة التشييد أو لوقت طويل بعد ذلك. |
In that connection, she asked what kind of financing was available to non-governmental organizations, whether the State made a contribution and whether such organizations were able to help fund women's candidacies. | UN | وفي هذا الصدد، تساءلت عن نوعية التمويل الذي يتاح للمنظمات غير الحكومية، وعما إذا كانت الدولة قد قدمت أي مساهمة وعن مدى قدرة هذه المنظمات على مساعدة النساء على تمويل عمليات ترشيحهن. |