"أي مستوى من" - Translation from Arabic to English

    • any level of
        
    • no level of
        
    • whatever level
        
    In Armenia, there is no gender discrimination at any level of education or in access to education. UN ولا يوجد في أرمينيا تمييز على أساس نوع الجنس على أي مستوى من مستويات التعليم أو في فرص الوصول إلى التعليم.
    They can emerge at any level of income, as they are relative and they hinge on perceptions. UN ويمكن أن تنشأ عند أي مستوى من الدخل، بسبب ارتباطها وتعلقها بالمفاهيم.
    Pupils and students are provided with the right to choose the language of instruction at any level of education. UN ويُعطى التلاميذ والطلبة الحق في اختيار لغة التدريس في أي مستوى من مستويات التعليم.
    Students were entitled with the right to choose the language of instruction at any level of education. UN ويحق للطلاب اختيار لغة التعلّم في أي مستوى من تعليمهم.
    The policy guarantees inter alia, the right of women to work at any level of government, from the village level to the central level, and the right to equal job opportunities, payment, promotion, appointments and training. UN وتضمن هذه السياسة أموراً من جملتها حق المرأة في العمل في أي مستوى من المستويات الحكومية، ابتداء من مستوى القرية وحتى المستوى المركزي، والحق في تكافؤ فرص العمل، والأجور، وفي الترقية والتعيين والتدريب.
    Further, the Dukha people have no community members in elected positions at any level of government. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد بين أفراد جماعة الدوخا أي عضو في المناصب المنتَخَبة في أي مستوى من مستويات الحكومة.
    In a significant number of instances, however, the Ombudsperson received responses in the form of assertions lacking any level of detail or supporting information. UN ولكن أمينة المظالم تلقت، في عدد كبير من الحالات، ردودا في شكل تأكيدات تفتقر إلى أي مستوى من التفاصيل أو المعلومات الداعمة.
    I don't think any level of Senators' kids Open Subtitles أنا لا أعتقد أن أي مستوى من اطفال شيوخ الولاية
    Children in families receiving any level of Medical Services Plan premium assistance through BC's health ministry are eligible for the Program. UN ويستفيد بهذا البرنامج الأطفال في الأسر التي تحصل على أي مستوى من المساعدة بسبب الاشتراك في خطة الخدمات الطبية عن طريق وزارة الصحة في كولومبيا البريطانية.
    Article 6 makes it clear that State organs may belong to the constituent, legislative, executive, judicial or any other branch of government, that they may exercise international functions or functions of a purely internal character, and that they may be located at any level of government, from the highest organs of state to the most subordinate. UN فالمادة ٦ توضح أن أجهزة الدولة يمكن أن تنتمي إلى السلطة التأسيسية أو التشريعية أو التنفيذية أو القضائية أو أي فرع آخر من فروع الحكومة، وأنها قد تمارس وظائف دولية أو وظائف ذات طابع داخلي محض، وأنها قد تقع في أي مستوى من مستويات الحكومة، من أعلى أجهزة الدولة إلى أدناها.
    75. Risk assessment provides the basis for an effective warning system at any level of responsibility. UN ٧٥ - ويوفر تقييم المخاطر اﻷساس ﻹقامة نظام إنذار فعال على أي مستوى من مستويات المسؤولية.
    At any level of discourse, it would be safe to pronounce that no one generation is entitled, for whatever purpose, to inflict such damage on succeeding generations. UN ومن اﻷسلم، في أي مستوى من مستويات البحث، القول إنه لا يحق ﻷي جيل أن يلحق ضررا من هذا القبيل باﻷجيال اللاحقة، أيا كان الغرض من ذلك.
    Article 109 provides that parties shall be organized nationally and that movements may correspond to any level of government, including the constituency for citizens living abroad. UN وتنص المادة 109 على تنظيم الأحزاب على أساس وطني لكنها تجيز للحركات العمل على أي مستوى من مستويات الحكم، بما في ذلك الدوائر الانتخابية للمواطنين المقيمين في الخارج.
    Under the Constitution, every Ethiopian national, without any discrimination, has the right to take part in the conduct of public affairs directly and through freely chosen representatives, to vote in accordance with the law and to be elected at genuine and periodic elections to any office at any level of government. UN وينصّ الدستور على حق كل مواطن إثيوبي في أن يُشارِك في تدبير الشؤون العامة بصفة مباشرة أو عن طريق ممثلين مختارين بحرية، وأن يُصوِّت وفقاً للقانون، وأن يُنتخَب في انتخابات شفافة ودورية لاعتلاء أي منصب على أي مستوى من مستويات الحكم، دون التعرُّض لأي تمييز.
    Because benzidine is a non-threshold toxicant, it is understood that there is some probability of adverse effect at any level of exposure. UN وحيث أن البنزيدين مادة سمية ليس له عتبة محددة، فمن المفهوم أن هناك احتمالاً أن يحدث آثاراً ضارة على أي مستوى من مستويات التعرض.
    Because bis(chloromethyl)ether is a non-threshold toxicant, it is understood that there is some probability of adverse effect at any level of exposure. UN لأن مادة ثاني كلورو ميثيل الإثير ليست مادة سامة ذات عتبة غير محددة، ومن المفهوم أن هناك بعض احتمالات حدوث تأثيرات ضارة عند أي مستوى من مستويات التعرض.
    Concerning education, about 48% of the female population and 27% of the male one do not have any level of education. UN وفيما يتعلق بالتعليم، فإن 48 في المائة من مجموع الإناث و 27 في المائة من مجموع الذكور غير حاصلين على أي مستوى من التعليم.
    There are differences between agricultural and urban zones in respect to the degree of educational achievement; the ratio of the population without any level of education is lesser in the urban areas than in the agricultural ones. UN وهناك اختلافات بين المناطق الزراعية والحضرية فيما يتعلق بدرجة التحصيل التعليمي؛ فنسبة السكان غير الحاصلين على أي مستوى من التعليم أقل في المناطق الحضرية عنها في المناطق الزراعية.
    I'm terrible at having a relationship that involves any level of honesty. Open Subtitles .بالعلاقات التي تتضمن أي مستوى من الصدق
    no level of government shall withhold any allocation or financial transfers due to any other level of government. UN ولن يقوم أي مستوى من مستويات الحكومة بحجب أي مخصصات أو تحويلات مالية مستحقة لأي مستوى آخر من مستويات الحكومة.
    Along with the rationalization of the work of OHCHR, it would therefore be necessary also to address the issue of staff strength with a view to bringing it into line with whatever level of budgetary resources the Office could sustain. UN وبالإضافة إلى ما ينبغي الاضطلاع به من ترشيد أعمال المفوضية، يتعين كذلك أن تعالج مسألة إعداد الموظفين من أجل توفيق هذه الأعداد مع أي مستوى من موارد الميزانية يمكن للمفوضية أن تتحمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more