"أي مشاريع" - Translation from Arabic to English

    • any draft
        
    • any projects
        
    • no projects
        
    • no draft
        
    • projects that
        
    • such projects
        
    In response, the Co-Chair confirmed that the discussion had indeed been informal and had not been meant to result in any draft decisions. UN ورداً على ذلك، أكد الرئيس المشارك أن المناقشة كانت بالفعل غير رسمية، ولم يكن القصد منها التوصل إلى أي مشاريع مقررات.
    Of course, in the spirit of flexibility, delegations will be in a position to discuss and introduce any draft resolutions that they might not have had the opportunity to introduce yesterday and today. UN وبالطبع تستطيع الوفود، بروح المرونة، مناقشة وعرض أي مشاريع قرارات ربما لم تجد الفرصة لعرضها أمس واليوم.
    any draft articles on the topic should embody the rule that unilateral acts were enforceable. UN وينبغي أن تتضمن أي مشاريع مواد بشأن هذا الموضوع القاعدة التي مؤداها أن الأفعال الانفرادية قابلة للإنفاذ.
    FAO has not extended support or assistance for a number of years to any projects intended to expand tobacco production. UN ولا تقدم الفاو الدعم أو المساعدة منذ عدة سنوات إلى أي مشاريع تهدف إلى التوسع في إنتاج التبغ.
    At the time of the team's visit, there were no projects for consideration as activities implemented jointly under the pilot phase. UN ووقت زيارة الفريق، لم تكن هناك أي مشاريع مطروحة للبحث بوصفها أنشطة مشتركة في إطار المرحلة التجريبية.
    We hope it will not be included in any draft resolutions on this subject which may appear in future years. UN ونأمل ألا تدرج في أي مشاريع قرارات قد تطرح في السنوات المقبلة بشأن هذا الموضوع.
    Delegations were requested to submit any draft decisions to the secretary of the Governing Council by the end of the afternoon meeting on Monday, 18 February. UN وطُلب من الوفود تقديم أي مشاريع مقررات إلى أمين مجلس الإدارة حتى نهاية جلسة بعد ظهر يوم الاثنين 18 شباط/فبراير.
    103. Action: The COP will be invited to consider for adoption any draft decisions or conclusions pertaining to the Convention. UN ١٠٣- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في اعتماد أي مشاريع مقررات أو استنتاجات متعلقة بالاتفاقية.
    Delegations were requested to submit any draft decisions to the Secretary of the Governing Council by the end of the afternoon meeting on Monday, 20 February. UN وطلب من الوفود أن تقدم أي مشاريع مقررات تقترحها إلى أمانة مجلس الإدارة بنهاية جلسة بعد ظهر يوم الاثنين، 20 شباط/فبراير.
    Since the former Special Rapporteur did not include any draft articles in his reports, the debate among members of the Commission was always held in plenary session using an open, general format. UN وبما أن المقرر الخاص السابق لم يُدرج في تقاريره أي مشاريع مواد، فقد جرت المناقشات بين أعضاء اللجنة في جلسات عامة دائما، وفق إطار مفتوح وعام.
    It is expected that any draft decisions or recommendations emanating from the Committee on this or other issues will be distributed to the parties during the second day of the preparatory segment. UN ويُتوقَّع أن توزَّعَ أي مشاريع قرارات أو توصيات نابعة من اللجنة، بشأن هذه المسألة أو مسائل أخرى، في اليوم الثاني من الجزء التحضيري.
    She wondered whether there was any draft legislation to decriminalize abortion in additional circumstances and whether women who had had an abortion were actually imprisoned. UN وقالت إنها تريد أن تعرف ما إذا كانت توجد أي مشاريع قوانين تصف ظروفا أخرى تجيز عدم تجريم الإجهاض، وما إذا كان يزج بالسجن بالفعل بالمرأة التي تجهض نفسها.
    The members of the national committee to combat money-laundering and terrorist financing operations study any draft laws, instructions or decisions proposed or suggestions made at the committee's meetings. UN يقوم أعضاء اللجنة الوطنية لمكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب بدراسة أي مشاريع قوانين وتعليمات أو قرارات أو مقترحات تطرح خلال اجتماعات اللجنة الوطنية.
    That was not to say, of course, that the Commission should not study the rights covered by diplomatic protection, including human rights, but rather that human rights and diplomatic protection should not be specifically linked in any draft articles on the topic. UN وهذا لا يعني بالطبع أنه لا ينبغي للجنة أن تدرس الحقوق التي تشملها الحماية الدبلوماسية بما في ذلك حقوق اﻹنسان. بل ينبغي عدم ربط حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية تحديدا في أي مشاريع مواد حول الموضوع.
    He bears in mind that the mandate of the Commission is codification and that any draft article must be substantiated by the existing international regulations, customary rules and practices of States. UN ويضع في اعتباره أن ولاية اللجنة هي التدوين وأن أي مشاريع مواد يتم وضعها لا بد وأن تكون معززة بالأنظمة الدولية القائمة والقواعد العرفية وممارسات الدول.
    She wished to place on record, however, that Cuba, like other members of the Group of 77, categorically opposed the reopening of negotiations on the text of any draft resolutions that had already been introduced, particularly on such questions as the dates of future sessions. UN وأضافت أنها تود مع هذا أن تسجل أن كوبا، شأنها شأن اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻟ٧٧ تعارض بشدة إعادة فتح باب المفاوضات بشأن نص أي مشاريع قرارات سبق تقديمها، وخاصة في مسائل كمواعيد الدورات القادمة.
    Pursuant to article 13 of the Regulations, the secretariat will submit any draft agreements for the Pension Board's approval, for further submission to the General Assembly for its concurrence. UN وعملا بالمادة 13 من النظام الأساسي، ستعرض الأمانة على مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أي مشاريع اتفاقات للحصول على موافقته، وكي تقدمها إلى الجمعية العامة للحصول على موافقتها.
    The Committee also recommends that the State party include information in its next report to the Committee on any projects and activities undertaken under the Women's Health Indicators initiative. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تضمِّن الدولةُ الطرف تقريرَها المقبل إلى اللجنة معلوماتٍ عن أي مشاريع وأنشطة يُضطلَع بها في إطار مبادرة مؤشرات صحة المرأة.
    The observer for the Latvian Human Rights Committee stressed the need to strengthen cooperation with agencies such as UNDP and ensure that minorities were consulted and involved in any projects that were implemented. UN وأبرز المراقب عن لجنة حقوق اﻹنسان اللاتفية ضرورة توطيد التعاون مع الوكالات مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وضمان استشارة اﻷقليات وإشراكها في أي مشاريع يجري تنفيذها.
    :: no projects may be set up and no funds intended for such projects may be sent outside the State without prior written assent from this Department. UN عدم إنشاء أي مشاريع أو إرسال أي مبالغ تخص المشاريع أو أي مساعدات خارج الدولة إلا بعد أخذ الموافقة الكتابية المسبقة من هذه الإدارة.
    The Committee resumed consideration of the item and informed the Committee that the General Assembly would be informed that no draft proposals had been submitted under this item. UN استأنفت اللجنة النظر في البند وأبلغت اللجنة بأن الجمعية العامة ستبلغ بأنه لم تقدم أي مشاريع مقترحات في إطار هذا البند.
    The President of the World Bank had committed the Bank to funding any viable AIDS projects that members might propose. UN وقد أعلن رئيس البنك الدولي التزام البنك بتمويل أي مشاريع قابلة للتنفيذ بشأن مرض الإيدز قد يقترحها الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more