President Karzai stated that he would not approve any bill that was unconstitutional or against sharia law, and affirmed that only victims of human rights violations have the right to forgive. | UN | وذكر الرئيس قرضاي أنه لن يوافق على أي مشروع قانون يخالف الدستور أو يتعارض مع الشريعة وأكد إن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وحدهم يتمتعون بحق الصفح عن جلاديهم. |
President Bush, however, had already announced in advance that he would veto any bill aimed at modifying the policy currently in force. | UN | بيد أن الرئيس بوش أعلن بالفعل مسبقا أنه سيرفض أي مشروع قانون يستهدف تعديل السياسة المعمول بها حاليا. |
Parliament comprises of the legislative assembly and the Head of State, whose written assent is required before a bill becomes law. | UN | ويتكون برلمانها من المجلس التشريعي ورئيس الدولة، الذي يجب أن يوافق كتابياً على أي مشروع قانون كي يصبح قانوناً. |
By convention, the Governor General will always give royal assent to a bill enacted by the Senate and the House of Commons. | UN | وجرت العادة على أن يمنح الحاكم العام دائماً الموافقة الملكية على أي مشروع قانون يعتمده مجلسا الشيوخ والعموم. |
The Committee would welcome an outline of the provisions of any draft legislation prepared in this area and a status report on its adoption. | UN | وتود اللجنة الحصول على مجمل لأحكام أي مشروع قانون أعد في هذا المجال وتقرير عن حالة اعتماده. |
Please state whether any draft law on such violence has been considered and describe the legal redress and social services available to victims. | UN | يرجى بيان ما إذا كان ينظر في أي مشروع قانون عن العنف الأسري ووصف وسائل الانتصاف القانوني والخدمات الاجتماعية المتاحة للضحايا. |
The Committee has the responsibility to ensure that the human rights implications of every bill passing through the Legislature are properly scrutinized and that proposed bills comply with the national and international human rights obligations of Liberia. | UN | وتضطلع هذه اللجنة بالمسؤولية عن ضمان التمحيص الواجب لاعتبارات حقوق الإنسان في أي مشروع قانون يعرض على الهيئة التشريعية، وضمان توافق مشاريع القوانين المقترحة مع الالتزامات الوطنية والدولية لليبيريا إزاء حقوق الإنسان. |
The supplementary report indicates that the Government of Colombia is ready to submit whatever draft legislation is needed to bring Colombian legislation into line with the requirements of the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and other international instruments, a question that it has already begun to study. | UN | يشير التقرير التكميلي إلى أن حكومة كولومبيا على استعداد لتقديم أي مشروع قانون يلزم لكفالة تساوق التشريع الكولومبي مع متطلبات اتفاقية قمع تمويل الإرهاب والصكوك الدولية الأخرى، واعتبر التقرير أن هذه المسألة دخلت حيز الدراسة بالفعل. |
The President can veto any bill passed by Congress, and, unless two thirds in each house vote to override the veto, the bill does not become law. | UN | وبوسع الرئيس أن يعترض على أي مشروع قانون يقره الكونغرس ولا يصبح هذا المشروع قانوناً ما لم يقرر تجاوز قرار الرئيس ثلثا اﻷعضاء في كل مجلس من مجلسي الكونغرس. |
any bill now is thus subject to further consideration in Parliament to check that it meets the interests of inter-ethnic harmony and tolerance. | UN | ولا يمر حالياً أي مشروع قانون في البرلمان دون أن يخضع لآلية تحقق إضافية تضمن خدمة مصلحة الوفاق والتسامح بين المجموعات الإثنية. |
The President can veto any bill passed by Congress, and, unless two-thirds in each house votes to override the veto, the bill does not become law. | UN | ذلك أن للرئيس أن يعترض على أي مشروع قانون يقره مجلس الشيوخ، وما لم يُنقض الاعتراض بأغلبية ثلثي أصوات المجلسين، لا يصبح المشروع قانوناً. |
Legislative Drafting Guidelines have been prepared in accordance with which any bill being submitted for ratification to the Assembly would be done so two months before an Assembly Session to allow the Committee ample time for review. | UN | وأُعدت مبادئ توجيهية لصياغة التشريعات تقضى بأن أي مشروع قانون يُقدم إلى الجمعية الوطنية لإقراره يجب تقديمه قبل دورة الجمعية بشهرين لإعطاء اللجنة وقتا كافيا لاستعراضه. |
Accordingly, among the official functions of the Authority for the Advancement of the Status of Women is the submission of opinions to the relevant Knesset committee concerning the gender implications of any bill or secondary legislation, when brought for its consideration or approval. | UN | وتبعاً لذلك، فإن من بين الوظائف الرئيسية لهيئة النهوض بوضع المرأة تقديم آراء إلى لجنة الكنيست ذات الصلة بشأن الآثار المترتبة على أي مشروع قانون أو تشريع ثانوي على نوع الجنس، عندما يقدَّم إلى الكنيست للنظر فيه أو إقراره. |
20. A majority of both houses voting together is required for passage of a bill. | UN | ٢٠ - ويتطلب إقرار أي مشروع قانون موافقة أغلبية المجلسين معا. |
As to the machinery for complying with international treaties, he said that, normally, before a bill was considered in parliament it went through a process of examination by various State bodies. | UN | 22- وعن آلية التوافق مع المعاهدات الدولية قال إن من المعتاد قبل أن ينظر البرلمان في أي مشروع قانون أن يمر بعملية فحص من جانب عدة هيئات في الدولة. |
94. Article 92 of the Constitution prescribes that " a bill passed by the People's Majlis shall become law when accented to by the President " . | UN | ٩٤- تنصّ المادة ٩٢ من الدستور على " أن أي مشروع قانون يضعه مجلس الشعب يصبح قانوناً حين يُجيزه الرئيس " (). |
Earlier, the Communist Party faction stated that they would not participate in voting for any draft legislation until their office in Kiev was returned to the party. | UN | وفي وقت سابق، ذكر فصيل الحزب الشيوعي أنه لن يشارك في التصويت على أي مشروع قانون حتى إعادة المكتب في كييف إلى الحزب. |
It emerged from the report and the introductory remarks made by the Italian delegation that there had been some difficulties in that connection and he asked whether any draft legislation along those lines had been submitted to the Italian Parliament. | UN | وأوضح أنه يظهر من التقرير ومن الملاحظات الاستهلالية التي قدمها الوفد اﻹيطالي أنه حدثت بعض الصعوبات في هذا الصدد، وتساءل عما إن كان قد قُدم إلى البرلمان اﻹيطالي أي مشروع قانون على هذا اﻷساس. |
Please indicate whether any draft legislation on domestic violence is being considered and describe the legal remedies and social services available to the victims. | UN | يُرجى بيان ما إذا كان يُنظر في أي مشروع قانون عن العنف الأسري، ووصف وسائل الانتصاف القانوني والخدمات الاجتماعية المتاحة للضحايا. |
33. Mr. Al-Majaji (Saudi Arabia) said that any draft law or draft amendment to existing legislation must take into account the international conventions to which Saudi Arabia was a party. | UN | 33 - السيد المجاجي (المملكة العربية السعودية): قال أن أي مشروع قانون أو مشروع تعديل لقانون قائم يجب أن يأخذ في الاعتبار الاتفاقيات الدولية التي تكون المملكة العربية السعودية طرفا فيها. |
That any draft law that infringes fundamental human rights and violates commitments of Ukraine to international human rights law like the European Convention on Human Rights and the ICCPR be recalled (Netherlands); 97.18. | UN | 97-17- سحب أي مشروع قانون ينتهك حقوق الإنسان الأساسية وينتهك التزامات أوكرانيا بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان كالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (هولندا)؛ |
42. In response to the question on the draft law on non-governmental organizations, he said that every bill introduced in Parliament received four readings, thus giving all interested parties ample opportunity to criticize the draft and propose changes. | UN | 42 - وردا على السؤال المتعلق بمشروع القانون المعني بالمنظمات غير الحكومية، قال إن أي مشروع قانون يقدم إلى البرلمان يُقرأ أربع مرات مما يعطي جميع الأطراف المعنية فرصة كاملة لنقد مشروع القانون واقتراح تغييرات. |
33. However, once the internal procedures for Colombia to become a party to the Convention have been completed, the National Government is ready to submit whatever draft legislation is needed to bring Colombian legislation into line with the requirements of the Convention and other international instruments, a question that it has already begun to study. | UN | 33 - غير أنه ما أن تنتهي الإجراءات الداخلية لكي تصبح كولومبيا طرفا في الاتفاقية، فإن الحكومة على استعداد لإحالة أي مشروع قانون يلزم لكي تتمشى تشريعات كولومبيا مع متطلبات الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى، وهو أمر بدأت دراسته فعلا. |
no bill to reduce the detention period had so far been submitted to Parliament. | UN | وقال إنه لم يُقدم حتى الآن إلى البرلمان أي مشروع قانون يقضي بتخفيض فترة الاحتجاز. |
Furthermore, when the Government failed to secure the adoption of legislation on a highly controversial subject, it was sometimes advisable to wait until the next session of Parliament before introducing another bill on the same topic. | UN | وعلاوة على ما سبق، فإنه عندما تخفق الحكومة في ضمان إقرار أي قانون يتعلق بموضوع مثير للكثير من الجدل،يصبح من الأفضل أن تنتظر انعقاد الدورة التالية للبرلمان قبل طرح أي مشروع قانون بشأن الموضوع نفسه. |
draft legislation of an urgent character submitted by the Executive has priority before Congress. | UN | كذلك فإن أي مشروع قانون له صفة الاستعجال ومقدم من الجهة التنفيذية تكون له اﻷولوية في العرض على الكونغرس. |