"أي مفاوضات" - Translation from Arabic to English

    • any negotiations
        
    • no negotiations
        
    • any negotiation
        
    • negotiations and
        
    • no negotiation
        
    • multilateral negotiations
        
    • negotiations would
        
    The Secretariat stressed that it was imperative that in any negotiations with the Serbs access to these individuals be given priority. UN وشددت اﻷمانة العامة على أن من الضروري في أي مفاوضات تجري مع الصرب منح اﻷولوية للوصول إلى هؤلاء اﻷشخاص.
    But I think you would agree we should hold off on any negotiations or offer, even if out of respect. Open Subtitles و لكن أعتقد بأنّكِ ستوافقين على تأجيل نؤجل أي مفاوضات أو عرض حتى وإن كان هذا إحتراماً له
    In that regard, the Group would not accept any negotiations that involved a package deal. UN وقال إن المجموعة لن تقبل في هذا الصدد، أي مفاوضات تنطوي على تسوية إما تؤخذ برمتها أو تترك برمتها.
    There could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. UN ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فولكلاند ما لم يرغب سكان هذه الجزر في ذلك.
    There is no doubt that tough decisions will be necessary during any negotiation, but not necessarily a priori. UN ولا شك في أن القرارات الصعبة ستكون لازمة خلال أي مفاوضات ولكن ذلك ليس أمراً حتمياً.
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN وإذ تعرب عن اقتناعها أيضا بأن أي مفاوضات لتقــرير وضع أي إقليم من هذه اﻷقاليــم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك اﻹقليم،
    As with any negotiations, we must be realistic and aim for what can be achieved. UN وكما هو الحال في أي مفاوضات يجب علينا أن نكون واقعيين وأن نهدف إلى تحقيق ما يمكن تحقيقه.
    (v) any negotiations concerning the rates of reimbursement should be within the range established by the existing statistical model. UN ' 5` ينبغي أن تكون أي مفاوضات تجرى فيما يتعلق بمعدلات سداد التكاليف في نطاق المدى الذي وضعه النموذج الإحصائي الحالي.
    Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must not take place without the active involvement and participation of the people of that Territory, UN واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير وضع أحد الأقاليم يجب ألا تجري دون المشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم،
    The basic requirement for the success of any negotiations was the immediate and final cessation of settlement operations, not their suspension as some countries had suggested. UN ويتمثل الشرط الأساسي لنجاح أي مفاوضات في الوقف الفوري والنهائي لعمليات الاستيطان، وليس تعليقها كما أشار بعض البلدان.
    As I said before, no country will agree to any negotiations if those negotiations undermine its security. UN وقد قلت فيما مضى إنه لا يوجد بلد سيوافق على أي مفاوضات إن كانت هذه المفاوضات تقوض أمنه.
    We do not want to join any process or any negotiations under false pretences. UN لا نريد الانضمام إلى أي عملية أو أي مفاوضات بحجج واهية.
    We will vigorously pursue our position in this regard during any negotiations on the FMCT in the Conference in the framework of a balanced and comprehensive programme of work. UN وإننا سندافع بقوة عن موقفنا في هذا الشأن أثناء أي مفاوضات على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية داخل المؤتمر في إطار برنامج عمل متوازنٍ وشامل.
    Its inability to undertake any negotiations for the past 13 years is therefore all the more unacceptable. UN لذا فإن عدم قدرته على إجراء أي مفاوضات على مدى الثلاث عشرة سنة الماضية يصبح أمراً أشد استهجاناً.
    Regarding the Darfur political process, the Security Council insisted on the need to have enabling conditions in place before any negotiations could take place in Darfur. UN وبخصوص العملية السياسية في دارفور، أصر مجلس الأمن على ضرورة تهيئة الظروف المواتية قبل إجراء أي مفاوضات في دارفور.
    no negotiations have been held in the Conference since 1998. UN لم تجر أي مفاوضات في المؤتمر منذ عام 1998.
    There can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. UN ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يجئ وقت يرغب فيه سكان جزر فوكلاند في ذلك.
    There would be no negotiations on the issue unless and until the Falkland Islanders so wished. UN ولن تجري أي مفاوضات في هذا الموضوع إلا إذا رغبت في ذلك جزر فوكلاند وطلبته.
    It had been considered that the scope of application should be clearly defined in any negotiation of a legally binding instrument. UN ورئي أن مجال التطبيق ينبغي أن يعرّف بوضوح في أي مفاوضات تجرى بشأن صك ملزم قانونيا.
    We are well aware that any negotiation requires goodwill and flexibility on the part of all those involved. UN إننا ندرك تماماً أن أي مفاوضات تتطلب صدق النية والمرونة من جميع من يعنيهم الأمر.
    Help African countries to build capacities in order to participate effectively in any multilateral trade negotiations and in order to address the implementation concerns of developing countries; UN وأن تساعد البلدان الأفريقية على بناء قدراتها لكي تساهم مساهمة فعّالة في أي مفاوضات تجارية متعددة الأطراف ولكي تعالج شواغل البلدان النامية المتعلقة بالتنفيذ؛
    There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. UN ولن تجرى أي مفاوضات بشأن جزر فوكلاند ما لم يرغب أهل جزر فوكلاند في ذلك وإلى حين إعلانهم عن تلك الرغبة.
    Malaysia believes that the views of developing countries and their right to special and differential treatment must be taken into account in any multilateral negotiations. UN وتعتقد ماليزيا أنه يتعين مراعاة آراء البلدان النامية وحقها في معاملة خاصة وتفضلية في أي مفاوضات متعددة الأطراف.
    Moreover, eventual negotiations would also run the risk of watering down the draft articles. UN علاوة على ذلك، قد تؤدي أي مفاوضات لاحقة إلى إضعاف مضمون مشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more