"أي مقررات" - Translation from Arabic to English

    • any decisions
        
    • no decisions
        
    • any relevant decisions
        
    The concluding plenary of COP 1 will take any decisions not previously adopted. UN ستقوم الجلسة العامة الختامية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف باتخاذ أي مقررات لم تكن قد اعتُمدت من قبل.
    Noting also the need carefully to take into account the autonomy of conferences of the parties in any decisions on synergies, UN وإذ يشير إلى الحاجة إلى الأخذ في الاعتبار استقلالية مؤتمرات الأطراف في أي مقررات تتخذ بشأن التآزر،
    Noting also the need carefully to take into account the autonomy of conferences of the parties in any decisions on synergies, UN وإذ يشير إلى الحاجة إلى الأخذ في الاعتبار استقلالية مؤتمرات الأطراف في أي مقررات تتخذ بشأن التآزر،
    There had been no agreement on either proposal, and the Committee had therefore decided to consider the question further at its next session in the light of any decisions by or guidance from the General Assembly. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن أي من الاقتراحين، ولذلك فقد قررت اللجنة أن تنظر في المسألة مرة أخرى في دورتها القادمة على ضوء أي مقررات تتخذها الجمعية العامة أو أي إرشادات منها.
    The resolution underlines that any decisions to be taken by the First Committee in accordance with its recommendations should be adopted by consensus. UN ويؤكد القرار على ضرورة أن يتم اتخاذ أي مقررات في اللجنة الأولى وفقا لتوصياتها بتوافق الآراء.
    The Committee must be quite clear as to what advantages the new format would offer before any decisions were taken. UN ويجب أن تكون اللجنة واضحة تماما فيما يتعلق بماهية المزايا التي سيوفرها الشكل الجديد قبل اتخاذ أي مقررات بهذا الشأن.
    The Bureau will report on the outcome of its examination on the morning of Saturday, 26 January, before the adoption of any decisions, recommendations and/or resolutions. UN وسيقدم المكتب تقريرا عن نتائج فحصه صباح يوم السبت 26 كانون الثاني/يناير، قبل اعتماد أي مقررات و/أو توصيات و/أو قرارات.
    The report will bring to the attention of the Council any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require its approval. UN وسيوجه التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    In addition, the Secretary-General notes that any decisions regarding the staffing requirements of the Office must take into account any decision taken by the Assembly regarding the mandate and functioning of the Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام أن أي مقررات تتخذ بشأن احتياجات المكتب من الموظفين يجب أن تراعي ما تتخذه الجمعية العامة من قرارات تتعلق بولاية المكتب ومهامه.
    The report will bring to the attention of the Council any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require its approval. UN وسيوجه التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    The report will bring to the attention of the Council any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require its approval. UN وسيلفت التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    18. The concluding plenary of COP 2 will take any decisions not previously adopted. UN ٨١- ستقوم الجلسة العامة الختامية للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف باتخاذ أي مقررات لم تكن قد اعتُمدت من قبل.
    19. The concluding plenary of COP 3 will take any decisions not previously adopted. UN 19- ستقوم الجلسة العامة الختامية للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف باتخاذ أي مقررات لم تكن قد اعتُمدت من قبل.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    However, any decisions on policy recommendations to be presented to the Commission on Sustainable Development at its eighth session would rest with the Forum itself. UN غير أن أي مقررات بشأن توصيات تتعلق بالسياسات العامة ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة ستكون من اختصاص المنتدى نفسه.
    The report will bring to the attention of the Council any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require its approval. UN وسيلفت التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    The report will bring to the attention of the Council any decisions or recommendations of the regional commissions that statutorily require its approval. UN وسيلفت التقرير انتباه المجلس إلى أي مقررات أو توصيات تصدر عن اللجان الإقليمية وتتطلب موافقته تمشيا مع الإجراءات المرعية.
    The Committee shall make every effort to reach agreement on any decisions by consensus. UN 9- يبذل أعضاء اللجنة قصارى جهودهم للتوصل إلى اتفاق على أي مقررات بتوافق الآراء.
    The Council of Members shall take any decisions, adopt any recommendations or make any suggestions provided for, or envisaged in, this Agreement, unless powers or functions are explicitly vested in the Executive Secretariat or the Executive Director. UN ومجلس الأعضاء هو الذي يتخذ أي مقررات أو يعتمد أي توصيات أو يقدم أي مقترحات ينص عليها أو يطرحها هذا الاتفاق، ما لم تكن هذه الصلاحيات أو الوظائف مسندة صراحة إلى الأمانة التنفيذية أو المدير التنفيذي.
    no decisions will be taken in these joint meetings. UN ولن تتخذ أي مقررات في هذه الاجتماعات المشتركة.
    27. These guidelines shall be revised, as appropriate, taking into consideration any relevant decisions of the COP. UN 27- تُراجع هذه المبادئ التوجيهية، حسب الاقتضاء، مع مراعاة أي مقررات ذات صلة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more