"أي مكان آخر في" - Translation from Arabic to English

    • elsewhere in
        
    • anywhere else in
        
    • anywhere in
        
    • nowhere else in
        
    • any other location in
        
    • anywhere else on
        
    • any other place in
        
    • another location in
        
    • than anywhere
        
    In the Middle East as elsewhere in the world, Mali continues to make its modest contribution to the quest for international peace and security. UN ومالي تواصل في الشرق اﻷوسط كما في أي مكان آخر في العالم، مساهمتها المتواضعة في السعي من أجل تحقيق السلم واﻷمن الدوليين.
    But within a globular cluster, stars are packed a million times more densely than elsewhere in the Milky way. Open Subtitles ولكن ضمن الكتلة الكروية فالنجوم مكتظة كثيفة أكثر بمليون مرة من أي مكان آخر في درب التبانة
    The two not addressed elsewhere in the report are: UN أما التوصيتان اللتان لم يتم التعامل معهما في أي مكان آخر في التقرير فهما ما يلي:
    It has more ghost towns than anywhere else in the country. Open Subtitles إنها أكثر المدن أشباحاً من أي مكان آخر في البلاد.
    There are more large creatures here than anywhere else in China. Open Subtitles هناك مخلوقات كبيرة أكثر من أي مكان آخر في الصين
    Anthroscape stated that the methodology could be adapted for use anywhere in the world. UN وأفادت أنثروسكيب بأن المنهجية قابلة للمواءمة من أجل استخدامها في أي مكان آخر في العالم.
    This proves that privileges are the obverse of the inhuman living conditions found elsewhere in the institution. UN ويثبت هذا أن الامتيازات هي الوجه المعاكس للأوضاع المعيشية غير الإنسانية الموجودة في أي مكان آخر في المؤسسة.
    Such was the logical outcome of foreign occupation, be it in Palestine or elsewhere in the world. UN وتلك هي النتيجة المنطقية للاحتلال الأجنبي، سواء كان في فلسطين أو في أي مكان آخر في العالم.
    We remain committed to ensuring that mines in our military inventory will never become a cause for civilian casualties in Pakistan, or elsewhere in the world. UN ونظل ملتزمين بضمان ألا تتسبب الألغام الموجودة في مخازننا العسكرية أبدا في إصابة المدنيين في باكستان، أو في أي مكان آخر في العالم.
    The negative effects that the proliferation of small arms and light weapons has in our region and elsewhere in the world is well documented. UN إن الآثار السلبية لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على منطقتنا وعلى أي مكان آخر في العالم موثّقة جيدا.
    In the civil tasks, gender differentiation is the same as elsewhere in society. UN وفيما يتعلق بالمهام المدنية، تكون التفرقة على أساس نوع الجنس مثلها مثلما يجري في أي مكان آخر في المجتمع.
    We remain committed to ensuring that the mines in our military inventory will never become a cause of civilian casualties in Pakistan or elsewhere in the world. UN ونحن نظل ملتزمين بضمان ألا تتسبب الألغام الموجودة في مخازننا العسكرية أبدا في إصابة المدنيين في باكستان أو في أي مكان آخر في العالم.
    We shall also cooperate with other countries in our region as well as elsewhere in the world, with international agencies, non-governmental organizations, the private sector, the media and other donors and partners in this endeavour. UN كما أننا سوف نتعاون في هذا الجهد مع البلدان الأخرى في المنطقة وفي أي مكان آخر في العالم، ومع الوكالات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام والمانحين والشركاء الآخرين.
    There is more knowledge here than anywhere else in the galaxy Open Subtitles هناك معرفة كثيرة هنا من أي مكان آخر في المجرة
    Security here is better than anywhere else in the world. Open Subtitles الأمن هنا أفضل من أي مكان آخر في العالم.
    52. The head of the delegation stressed that freedom of the press is more fully respected in Senegal than anywhere else in the world. UN 52- وشدد رئيس الوفد على أن حرية الصحافة تحظى في السنغال باحترام يفوق ما تحظى به في أي مكان آخر في العالم.
    Whether it is a dispute between Eritrea and Ethiopia or whether it is a dispute anywhere else in the world, this must be the approach. UN فسواء كان هناك نزاع بين إريتريا وإثيوبيا أو في أي مكان آخر في العالم، ينبغي أن يكون ذلك هو النهج المتبع.
    It has no place here or anywhere else in the world. UN فلا مكان له هنا أو في أي مكان آخر في العالم.
    For a number of them, no similar models exist anywhere else in the world. UN وهناك عدد من هذه النماذج لا يوجد لـه مثيل في أي مكان آخر في العالم.
    CIVILIZATION, HERE OR anywhere in THE UNIVERSE, Open Subtitles الحضارة سواءً هنا أو في أي مكان آخر في الكون,
    Here, they found creatures that existed nowhere else in the world. Open Subtitles ووجدوا هنا كائنات لا توجد في أي مكان آخر في العالم. ‏ كطائر غاق كان قد فقد القدرة على الطيران.
    (a) To provide at its headquarters and at any other location in Africa training courses, encompassing short and post-graduate programmes, of varying duration on various aspects of economic policy design and management, and development planning, monitoring and evaluation; UN (أ) عقد دورات تدريبية، لمدد متفاوتة في مقره وفي أي مكان آخر في أفريقيا، تشمل برامج قصيرة الأمد في مجالات متخصصة تتعلق بمختلف جوانب رسم السياسات الاقتصادية وإدارتها والتخطيط للتنمية ورصدها وتقييمها؛
    There were many more millions of black South Africans living in South African urban areas who were totally dependent on weekly wage packets for life itself than anywhere else on the continent of Africa. UN وقال إنه يوجد كثير من ملايين السود في جنوب افريقيا ممن يعيشون في المناطق الحضرية في جنوب افريقيا، يعتمدون اعتمادا كاملا على أجور أسبوعية للعيش أكثر من أي مكان آخر في قارة افريقيا.
    It would be very difficult to name any other place in the world where studying in the native language is tantamount to a crime. UN ومن الصعب جدا ذكر أي مكان آخر في العالم تعد فيه الدراسة باللغة الأم جريمة.
    The Committee was called upon to convene a non-governmental organization meeting in Jerusalem or another location in the region in order to demonstrate solidarity with Palestinians on the ground. UN ودعيت اللجنة، إلى عقد اجتماع للمنظمات غير الحكومية، في القدس أو في أي مكان آخر في المنطقة للبرهان على التضامن مع الفلسطينيين في أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more