Under the Act, St. Helenians may hold British passports and may also work anywhere within the European Union. | UN | ويجيز هذا القانون لرعايا سانت هيلانة حمل جواز السفر البريطاني والعمل في أي مكان داخل منطقة الاتحاد الأوروبي. |
Under the Act, St. Helenians may hold British passports and may also work anywhere within the European Union. | UN | ويجيز هذا القانون لرعايا سانت هيلانة حمل جواز السفر البريطاني والعمل في أي مكان داخل منطقة الاتحاد الأوروبي. |
Article 2: The Financial Analysis Unit shall have only the following powers and functions, which it may exercise anywhere within national territory: | UN | المادة 2: تناط بوحدة التحليل المالي السلطات والمهام التالية فقط، التي يجوز لها ممارستها في أي مكان داخل الأراضي الوطنية: |
It would mean greater freedom for the people of Gibraltar to make decisions affecting their lives, and to live, work and travel without constraints anywhere in the region and beyond. | UN | فهي تعني مزيدا من الحرية لشعب جبل طارق في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياته، وفي أن يعيش ويعمل ويتنقل بلا قيود في أي مكان داخل الإقليم وخارجه. |
Through WiFi, users of laptop computers and other portable devices can connect to the Internet from any place within the area of coverage. | UN | وعن طريق الاتصال اللاسلكي العالي الدقة يمكن لمستعملي الحواسيب الحجرية وغيرها من الأجهزة المحمولة الاتصال بشبكة الإنترنت من أي مكان داخل منطقة التغطية. |
It is also assumed that each model component, when finalized, will consist of one or more sets of proxy data and clearly defined algorithms that generate predictions of nodule abundance and/or grade for any location within the CCZ. | UN | ومن المفترض أيضا أن يتألف كل عنصر من عناصر النموذج، حال اكتماله، من مجموعة أو أكثر من البيانات غير المباشرة والحسابات المحددة بدقة التي يمكن على أساسها التنبؤ بمدى غزارة العقيدات و/أو رتبتها في أي مكان داخل منطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |
Under the Act, St. Helenians may hold British passports and may also work anywhere within the European Union. | UN | ويجيز هذا القانون لرعايا سانت هيلانة حمل جواز السفر البريطاني والعمل في أي مكان داخل منطقة الاتحاد الأوروبي. |
Each Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African Nuclear-Weapon-Free Zone. | UN | يتعهد كل طرف بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الافريقية، الخالية من اﻷسلحة النووية أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار. |
Each Protocol Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African nuclear-weapon-free zone. | UN | يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار. |
People were free to travel anywhere within the country, with the exception of the front lines and areas with military installations, where one could travel after obtaining permission. | UN | والناس أحرار في السفر إلى أي مكان داخل البلد، باستثناء خطوط الجبهة ومناطق المنشآت العسكرية، التي يمكن السفر إليها بعد الحصول على إذن. |
" All men or women born anywhere within the territory of the Republic are natural citizens. | UN | و " جميع الرجال والنساء المولودين في أي مكان داخل أراضي الجمهورية هم مواطنون طبيعيون. |
R-BGAN was a communication system that enabled users to surf the web, send e-mail and transfer data from anywhere within the satellite footprint. | UN | وهذه الشبكة هي عبارة عن نظام للاتصالات يمكن المستعملين من تصفح الإنترنت وإرسال البريد الإلكتروني ونقل البيانات من أي مكان داخل منطقة التغطية الساتلية. |
The battalion also provides the force mobile reserve capable of rapid redeployment anywhere within the DMZ to prevent or redress small-scale violation of the DMZ and the boundary. | UN | كما توفر الكتيبة الاحتياطي المتنقل للقوة القادر على الانتشار السريع في أي مكان داخل المنطقة المجردة من السلاح لمنع أو تدارك أي انتهاك صغير للمنطقة المجردة من السلاح وللحدود. |
(x) Protocol to be signed by the nuclear Powers not to test or assist or encourage the testing of nuclear explosive devices anywhere within the African Nuclear-Weapon-Free Zone; | UN | )خ( بروتوكول توقعه القوى النووية بعدم تجربة أو مساعدة أو تشجيع تجارب اﻷجهزة المتفجرة النووية في أي مكان داخل منطقة افريقيا الخالية من اﻷسلحة النووية؛ |
The second Protocol, also addressed to the nuclear-weapon States, would have those Powers undertake not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African Nuclear-Weapon-Free Zone. | UN | أما البروتوكول الثاني، الذي يوجه أيضا إلى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، فإنه سيلزم تلك الدول بالتعهد بعدم اختبار أي نبيطة للتفجير النووي أو المساعدة في هذ الاختبار أو تشجيعه في أي مكان داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية. |
The Department is formulating a strategic approach based on the creative utilization of technologies to reduce the magnitude of information technology operational infrastructure within missions, thus reducing the " footprint " and allowing the infrastructure to be moved dynamically anywhere within the mission, significantly reducing service delivery times. | UN | وتقوم الإدارة بصياغة نهج استراتيجي قائم على الاستعمال الابتكاري للتكنولوجيات لتخفيض حجم الهياكل الأساسية التشغيلية لتكنولوجيا المعلومات داخل البعثات، بما يؤدي إلى تخفيض " الأثر " والسماح بنقل الهياكل الأساسية بشكل دينامي إلى أي مكان داخل البعثة، وتخفيض كبير في الوقت اللازم لتقديم الخدمات. |
In strengthening the safeguards system, the IAEA Board of Governors recognized that to address the possibility of clandestine operations, some provision for access had to be provided to locations anywhere within the territory of a State with a comprehensive safeguards agreement. | UN | وأقر مجلس محافظي الوكالة الدولية، عند تعزيز نظام الضمانات، أنه من أجل التصدي لاحتمال وجود عمليات سرية، كان يجب اشتراط التمكين من الدخول إلى مواقع في أي مكان داخل إقليم الدولة الملزَمة باتفاق شامل متعلق بالضمانات. |
The Committee recommends that these events be thoroughly investigated by an independent body, that those found responsible be subjected to appropriate penal or disciplinary sanctions, and that all necessary measures be taken to prevent their recurrence anywhere within the country. | UN | وتوصي اللجنة بأن تحقق هيئة مستقلة في تلك الحوادث تحقيقا دقيقا، وبتوقيع الجزاءات العقابية أو التأديبية الملائمة على مَن تتبين مسؤوليتهم عنها، وباتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة للحيلولة دون تكرار حدوثها في أي مكان داخل البلد. |
HRU is a group of highly trained, self-sustainable deputies capable of responding anywhere in the U.S. or its territories. | UN | ووحدة مواجهة المخاطر هي مجموعة من المتخصصين الذين تلقوا تدريبا عاليا ولديهم اكتفاء ذاتي وقدرة على مواجهة المخاطر في أي مكان داخل الولايات المتحدة أو الأقاليم التابعة لها. |
Under the terms of the Act establishing the National Human Rights Centre, the Centre team is also allowed to visit General Intelligence Department, Armed Forces, Civil Defence and Gendarmerie detention centres anywhere in Jordan. | UN | وأن القانون الذي تم بموجبه إنشاء المركز الوطني لحقوق الإنسان يسمح لفريق المركز أيضاً بزيارة مراكز التوقيف في دائرة المخابرات العامة والقوات المسلحة والدفاع المدني وقوات الدرك وفي أي مكان داخل أراضي المملكة. |
Ethiopia has never developed and does not own or possess any nuclear, chemical or biological weapons and/or production facility in any place within its territory, nor transferred, either directly or indirectly, any equipment for the production of such weapons. | UN | إن إثيوبيا لم تستحدث قط ولا تملك أو تحوز أي أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية و/أو أي مرفق لإنتاجها في أي مكان داخل أراضيها، ولا تُحوِّل، بشكل مباشر أو غير مباشر، أي معدات لإنتاج هذه الأسلحة. |
The inspected State Party shall make every reasonable effort to demonstrate to the inspection team that a nuclear explosion was not carried out in any place within the inspection area to which the inspection team has not had the access required by the inspection mandate, or which has been protected in accordance with paragraph 125.] | UN | ]٧٢١- على الدولة الطرف موضع التفتيش بذل كل جهد معقول لكي تثبت لفريق التفتيش أنه لم يجر تفجير نووي في أي مكان داخل منطقة التفتيش لم يصل إليه فريق التفتيش الوصول المطلوب بولاية التفتيش، أو حُمي وفقاً للفقرة ٥٢١.[ |
It is also assumed that each model component, when finalized, will consist of one or more sets of proxy data and clearly defined algorithms that generate predictions of nodule abundance and/or grade for any location within the CCZ. | UN | ومن المفترض أيضا أن يتألف كل عنصر من عناصر النموذج، حال اكتماله، من مجموعة أو أكثر من البيانات غير المباشرة والحسابات المحددة بدقة التي يمكن على أساسها التنبؤ بمدى غزارة العقيدات و/أو رتبتها في أي مكان داخل منطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |