"أي مناقشة" - Translation from Arabic to English

    • any discussion
        
    • any debate
        
    • no discussion
        
    • a discussion
        
    • discussion of
        
    • discussion on
        
    • any discourse
        
    • any discussions
        
    Other delegations, on the other hand, had stated that any discussion of the topic would inevitably have multiple dimensions. UN ومن ناحية أخرى قالت وفود غيرها إن أي مناقشة للموضوع لا بد وأن تكون لها أبعاد متعددة.
    That must be made clear in any discussion or decision on R2P. UN ويجب توضيح ذلك في أي مناقشة أو قرار بشأن مسؤولية الحماية.
    The Committee must therefore ensure that any discussion of technical problems did not deprive the final text of its political force. UN ويجب على اللجنة بالتالي أن تكفل ألا تؤدي أي مناقشة للمشاكل التقنية إلى تجريد النص النهائي من قوته السياسية.
    It is clear that any debate on culture in the Timorese context needs to be approached with a certain degree of sensitivity. UN ومن الواضح أن أي مناقشة بشأن الثقافة في البيئة التيمورية تحتاج إلى تناولها بدرجة معينة من الحساسية.
    It was indicated that there had been no discussion related to a similar arrangement in any other region. UN وقد أشير إلى أنه لم تجر أي مناقشة بشأن وضع ترتيب مماثل في أي منطقة أخرى.
    In this context, the Ministers emphasize that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries, whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    any discussion of peace and security on the international scene today will inevitably have to take up the situation in the Horn of Africa. UN إن أي مناقشة للسلم والأمن على الساحة الدولية اليوم لا محالة سوف تتطرق إلى الحالة في القرن الأفريقي.
    The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    In this context, the Ministers emphasized that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    Section H makes observations on difficulties encountered by some Parties in following the UNFCCC guidelines, which could be taken up in any discussion on revision of the guidelines. UN ويتضمن القسم حاء ملاحظات بشأن الصعوبات التي صادفها بعض اﻷطراف عند اتباع المبادئ التوجيهية للاتفاقية، وهذه يمكن تناولها في أي مناقشة حول تنقيح المبادئ التوجيهية.
    It is particularly encouraging to note the efforts Morocco is making on behalf of its children, taking into account the fact that any discussion of sexual abuse is still largely taboo in Moroccan society. UN ومما يبعث على التشجيع بوجه خاص هو ملاحظة الجهود التي يبذلها المغرب لأجل أطفاله، علماً أن أي مناقشة للإساءة الجنسية لا تزال إلى حد بعيد من المحرمات في المجتمع المغربي.
    Her delegation was willing to continue at the eighth session any discussion that did not preclude any alternative, it being clear that there were still some substantial differences among the delegations. UN وقالت إن وفدها مستعد لأن يواصل في الدورة الثامنة أي مناقشة لا تستبعد أي بديل على أن يكون واضحاً أنه ما زالت هناك بعض الاختلافات الجوهرية بين الوفود.
    The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    As in previous years, his delegation objected to any discussion of a possible legally binding instrument on the right to development. UN وأردف قائلا إن وفده يعارض، كما فعل في السنوات السابقة ، في إجراء أي مناقشة لصك محتمل ملزم قانونيا بشأن الحق في التنمية.
    any discussion should start by reconsidering why the World Food Council was abolished in 1996. UN وينبغي أن تبدأ أي مناقشة لهذه المسألة بالنظر في الأسباب التي أدّت إلى إلغاء مجلس الأغذية العالمي في عام 1996.
    I think that any discussion of security issues reaches another level when people actually die in the course of such events. UN وأعتقد أن أي مناقشة لمسائل أمنية تنتقل إلى مستوى آخر حينما يموت الناس خلال عمليات كتلك.
    In any debate on nuclear disarmament, the principles of transparency and irreversibility are essential constructs of good-faith negotiations. UN وفي أي مناقشة عن نزع السلاح النووي، يشكل مبدأ الشفافية وعدم الرجعة ركنين أساسيين لإجراء مفاوضات بحسن نية.
    It was indicated that there had been no discussion related to a similar arrangement in any other region. UN وقد أشير إلى أنه لم تجر أي مناقشة بشأن وضع ترتيب مماثل في أي منطقة أخرى.
    My delegation would be prepared to actively participate in a discussion that is transparent, open and inclusive. UN وسيكون وفد بلدي على استعداد للمشاركة بفعالية في أي مناقشة شفافة ومفتوحة وشاملة لجميع الأطراف.
    To date, no substantive discussion on the subject has taken place. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشة موضوعية حول هذا الموضوع.
    any discourse on Palestinian long-term development must examine the daily injustices facing the Palestinian people, the annexation of occupied East Jerusalem, the construction of colonial settlements and the Wall, and the detention of 11,000 Palestinians. UN فالواجب أن تبحث أي مناقشة بشأن التنمية الفلسطينية الطويلة الأجل في صور الغبن اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، وفي ضم القدس الشرقية المحتلة، وبناء المستوطنات الاستعمارية والجدار واحتجاز 000 11 فلسطيني.
    It was stressed that without strategic stability, any discussions on nuclear non-proliferation and disarmament were not possible. UN وتم التأكيد على أنه من دون وجود استقرار استراتيجي، فإنه لا يمكن إجراء أي مناقشة حول عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more