"أي منظمة أو" - Translation from Arabic to English

    • any organization or
        
    • no organization or
        
    In addition, some high seas fish stocks are not covered by any organization or arrangement. UN وعلاوة على ذلك، لا تغطي بعض الأرصدة السمكية في أعالي البحار أي منظمة أو ترتيب.
    As for the scope of the Law, any organization or person can be the subject of the offence of money laundering. UN أما فيما يتعلق بنطاق انطباق هذا القانون، فهو يطول أي منظمة أو شخص يرتكب جريمة غسل الأموال.
    It may request from any organization or from SRs written information, estimates or suggestions in regard to such matters. UN ولها أن تطلب من أي منظمة أو من ممثِّلي الموظفين موافاتها كتابة بمعلومات أو تقديرات أو اقتراحات تتصل بتلك الأمور.
    Similarly, article 114 provides that for the purposes of elections to the House of Representatives, at least 5 per cent of the total number of candidates contesting an election from any organization or party must be women. UN وبالمثل تنص المادة ١١٤ على أنه يجب، ﻷغراض الانتخابات لعضوية مجلس النواب، أن تكون نسبة النساء ٥ في المائة على اﻷقل من مجموع عدد المرشحين المتنافسين في الانتخابات من أي منظمة أو أي حزب.
    As was normal in international practice, no organization or individual was able to operate freely outside the law. UN وكالمعهود في الممارسة الدولية لا يستطيع أي منظمة أو فرد أن يقوم بأعماله بحرية خارج نطاق القانون.
    For the purpose of this document, the use of the term " organization " includes reference to any organization or entity having accepted and abiding by the JIU statute. UN 13 - ولغرض هذه الوثيقة، فإن مصطلح " منظمة " يتضمن الإشارة إلى أي منظمة أو كيان قَبِل بالنظام الأساسي للوحدة ويلتزم به.
    Similarly, article 114 provides that for the purposes of elections to the House of Representatives, at least 5 per cent of the total candidates of any organization or party must be women. UN وكذلك، تنص المادة 114 على أنه، لأغراض الانتخابات لعضوية مجلس النواب، يجب أن تكون نسبة النساء 5 في المائة على الأقل من مجموع عدد المرشحين المتنافسين في الانتخابات من أي منظمة أو حزب.
    He did not believe that ALRC had the right to distribute in the Commission, any material from any organization or entity that was deemed suitable by ALRC itself. UN وقال إنه لا يعتقد أن المركز الآسيوي للموارد القانونية له الحق في أن يعمم في لجنة حقوق الإنسان أي مواد صادرة عن أي منظمة أو كيان إذا رأى المركز ذاته أنها مناسبة.
    It is in fact doubtful whether any organization or country acting alone would be able to attain those objectives because the problem goes well beyond the question of resources. UN وفي الواقع فإن من المشكوك فيه أن يكون في مقدور أي منظمة أو أي بلد يعمل منفردا بلوغ هذه اﻷهداف بسبب أن المشكلة تتجاوز فعلا مسألة الموارد.
    Quality assurance means a systematic programme of controls and inspections applied by any organization or body which is aimed at providing adequate confidence that the standard of safety prescribed in these Regulations is achieved in practice. UN يعني " ضمان الجودة " برنامجا منهجيا لضوابط وفحوص تطبقها أي منظمة أو هيئة بهدف توفير ثقة كافية في أن معيار اﻷمان المقرر في هذه اللائحة مكفول في التطبيق العملي.
    For example, it was necessary to consider whether the Commission's requirement that a prohibited act should be " instigated or directed by a Government or by any organization or group " might be overly broad or vague. UN فعلى سبيل المثال، من الضروري دراسة ما إذا كان اشتراط اللجنة أن يكون الفعل المحظور " بتحريض أو توجيه من إحدى الحكومات أو من أي منظمة أو جماعة " أوسع من اللازم أو غامضا.
    It condemns any attempt by any organization or movement to promote racist practices or restore ideologies based on racial, ethnic or religious superiority, as well as any contemporary statement of racism or xenophobia that tries to promote hate and racial discrimination. UN وهى تدين أي محاولة تقوم بها أي منظمة أو حركة للترويج لممارسات عنصرية أو إحياء أيديولوجيات قائمة على تفوق عرقي أو إثني أو ديني وكذلك أي دعاوى معاصرة تحض على العنصرية أو كره الأجانب، وتحاول الترويج للكراهية والتمييز العنصري.
    Significantly, the draft Code includes these abuses “when committed in a systematic manner or on a large scale and instigated or directed by a Government or by any organization or group” (emphasis added). UN ومما له دلالة خاصة أن هذه التجاوزات تدخل في نطاق مشروع المدونة " عند ارتكابها بشكل منتظم أو على نطاق واسع أو بتحريض أو توجيه من إحدى الحكومات أو من أي منظمة أو جماعة " )أضيف التأكيد(.
    3. If, within two years of the adoption of this Agreement, any organization or arrangement has not established such procedures, boarding and inspection pursuant to paragraph 1, as well as any subsequent enforcement action, shall, pending the establishment of such procedures, be conducted in accordance with this article and the basic procedures set out in article 22. UN ٣ - إذا لم تضع أي منظمة أو ترتيب تلك الاجراءات في غضون سنتين من اعتماد هذا الاتفاق، يكون الصعود والتفتيش المضطلع بهما، عملا بالفقرة ١، وبأي إجراءات إنفاذية لاحقة، وفقا لهذه المادة ولﻹجراءات اﻷساسية المبينة فـي المادة ٢٢، وذلك ريثما توضع تلك اﻹجراءات.
    3. If, within two years of the adoption of this Agreement, any organization or arrangement has not established such procedures, boarding and inspection pursuant to paragraph 1, as well as any subsequent enforcement action, shall, pending the establishment of such procedures, be conducted in accordance with this article and the basic procedures set out in article 22. UN ٣ - إذا لم تضع أي منظمة أو ترتيب تلك الاجراءات في غضون سنتين من اعتماد هذا الاتفاق، يضطلع، وفقـا لهـذه المـادة ولﻹجراءات اﻷساسية المبينة فـي المادة ٢٢، بالصعود والتفتيش، عملا بالفقرة ١، وبأي إجراءات إنفاذية لاحقة، وذلك ريثما توضع تلك اﻹجراءات.
    Mr. Idoko (Nigeria): Six months is traditionally considered to be a long time in the life of any organization or administration. UN السيد إيدوكو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يُنظر تقليديا إلى فترة ستة أشهر على أنها فترة طويلة في حياة أي منظمة أو إدارة.
    14. Individuals holding or assuming decision-making positions in any organization or entity which may give rise to a real or perceived conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate as a member of a treaty body shall, whenever so required, not undertake any functions or activities that may appear not to be readily reconcilable with the perception of independence and impartiality. UN 14- لا يقوم الأفراد الذين يشغلون أو يتولون مناصب صنع القرار في أي منظمة أو كيان قد تؤدي إلى وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح مع المسؤوليات المتجسدة في صلب الولاية كعضو في هيئة معاهدة، كلما تطلب الأمر ذلك، بأي مهام أو أنشطة قد يبدو أنها لا تتفق بسهولة مع مفهوم الاستقلال والحياد.
    14. Individuals holding or assuming decision-making positions in any organization or entity which may give rise to a real or perceived conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate as a member of a treaty body shall, whenever so required, not undertake any functions or activities that may appear not to be readily reconcilable with the perception of independence and impartiality. UN 14 - لا يقوم الأفراد الذين يشغلون أو يتولون مناصب صنع القرار في أي منظمة أو كيان قد تؤدي إلى وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح مع المسؤوليات المتجسدة في صلب الولاية كعضو في هيئة معاهدة، كلما تطلب الأمر ذلك، بأي مهام أو أنشطة قد يبدو أنها لا تتفق بسهولة مع مفهوم الاستقلال والحياد.
    (d) for prohibiting him from addressing public meetings or from holding office in, or taking part in the activities of or acting as adviser to, any organization or association, or from taking part in any political activities; and UN (د) لتحظر على الشخص التحدث في اجتماعات عامة أو تقلد منصب في أي منظمة أو أي اتحاد، أو المشاركة في أنشطتهما أو تقديم المشورة لهما، أو من المشاركة في أي أنشطة سياسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more