"أي منها" - Translation from Arabic to English

    • any of them
        
    • none of which
        
    • any of these
        
    • none of them
        
    • any of it
        
    • which one
        
    • which ones
        
    • any one of them
        
    • of its
        
    • their respective
        
    • none of the
        
    • a single one
        
    • any of those
        
    The Government intended to review those practices to consider whether any of them were contrary to public order. UN وأضافت أن الحكومة تعتزم استعراض هذه الممارسات للنظر فيما إذا كان أي منها مخالفا للنظام العام.
    We regret that the Working Group on the Security Council has not yet reached consensus on any of them. UN ونأسف ﻷن الفريق العامل المعنــي بمجلس اﻷمــن لم يتوصل بعد الى توافق في اﻵراء حول أي منها.
    Come to think of it, I am worse than any of them. Open Subtitles إذا أمعنا التفكير في ذلك، وأنا أنا أسوأ من أي منها.
    I've dreamed of what our reunion would be like a million different ways, none of which involved me shooting him. Open Subtitles حلمت ما ان لم الشمل يكون لدينا مثل مليون بطرق مختلفة، أي منها تشارك لي اطلاق النار عليه.
    All of these allegations were dismissed and the author was not found to be responsible in any of these instances. UN وقد رُفضت كل هذه الادعاءات ولم تثبت مسؤولية صاحب البلاغ في أي منها.
    Of the vehicles mentioned in the memorandum, none of them bears Zambian registration and none was established as belonging to Mr. Baptista. UN ولا تحمل أي من المركبات المشار إليها في المذكرة وثائق تسجيل زامبية ولم يثبت أن أي منها مملوك للسيد بابتيستا.
    I suggest you use some discretion as to how you disclose any of it. Open Subtitles وصفقة كبيرة بشأنك أقترك أن تستخدمي بعض الحكمة في كيفية الكشف عن أي منها
    And nothing any of them can do to stop it. Open Subtitles ولا ​​شيء أي منها يمكن القيام به لوقف ذلك
    It is essential for the negotiations to continue to include these five issues without excluding or marginalizing any of them. UN ومن الأهمية الأساسية أن تظل المفاوضات تتضمن هذه المسائل الخمس بدون استبعاد أو تهميش أي منها.
    The Board is of the view that it would be appropriate to establish and schedule procedures for management and control of these assets before any of them were recorded. UN ويرى المجلس أن من المناسب وضع إنشاء وجدولة الإجراءات المتعلقة بإدارة ومراقبة هذه الأصول قبل تسجيل أي منها.
    Neglecting any of them is tantamount to the omission of an essential aspect of humanity. UN وإهمال أي منها يعني حذف جانب أساسي من جوانب الإنسانية.
    There appears to have been no justifiable military objective pursued in any of them. UN ويبدو أنه لم يكن هناك هدف عسكري مبرر ومنشود في أي منها.
    We would be very happy to commence negotiations on any of them. UN أجل، سنكون سعداء جداً ببدء المفاوضات بشأن أي منها.
    Marinas operated by the Marlin group of companies have a total of 650 berths, none of which can be offered to American boats. UN ويوجد بالمرافئ التي تشغلها مجموعة شركات مارلين مراس يبلغ إجماليها 650 مرسى لا يمكن عرض خدمات أي منها لإيواء قوارب أمريكية.
    At the crime scene there were prints left by footwear used by the police, fingerprints, a bullet and traces of blood, none of which were taken into account. UN كانت هناك في مسرح الجريمة آثار لأحذية للشرطة وبصمات ورصاصة وآثار دم، لم يُؤخذ أي منها في الاعتبار؛
    In the previous four years, 194 examinations had been conducted by the Inspector, none of which had led to criminal charges. UN وقد أجرى مراقب الدولة على مدى السنوات الأربع الماضية، 194 تحقيقاً لم يفض أي منها إلى دعاوى جنائية.
    All of these allegations were dismissed and the author was not found to be responsible in any of these instances. UN وقد رُفضت كل هذه الادعاءات ولم تثبت مسؤولية صاحب البلاغ في أي منها.
    His arrest has not been properly explained; although various motives have been adduced to justify it, none of them seems either wellfounded or credible. UN ولم يشرح كما ينبغي سبب القبض عليه، وقدمت أسباب مختلفة لتبريره، ولكن لا يبدو أي منها قائما على أساس أو قابلا للتصديق.
    We've looked into every one of Mr. Chavez's complaints and haven't found an ounce of truth to any of it. Open Subtitles لقد بحثنا في كل شكوى من شكاوي السيد شافيز ولم نجد ذرة صدق في أي منها
    I just said a boxing gym over on the east side. There are three over there. How'd you know which one? Open Subtitles لقد قلت صالة ملاكمة في الشرق هناك ثلاثة منها كيف علمت أي منها ؟
    And also, which ones do I actually get to keep? Open Subtitles وأيضا، أي منها هل أنا فعلا الحصول على الحفاظ؟
    None was a substitute for the other nor should any one of them be pursued at the expense of another. UN ولا يمكن لإحداها أن تحل محل الأخرى ولا ينبغي السعي لتحقيق أي منها على حساب الأخرى.
    The Fund would, within the limits of its resources, try to safeguard the implementation of all six programmes and would seek to ensure that there were no negative implications for any of them. UN وقال إن الصندوق سيحاول ضمن حدود موارده صون تنفيذ جميع البرامج الستة كما سوف يسعى إلى كفالة عدم تعرض أي منها ﻵثار سلبية.
    26. Tunisia, Austria, Senegal, Bangladesh and Turkey reported that there had been no violations on their respective territories during the reporting period. UN 26 - تونس، والنمسا، والسنغال، وبنغلاديش، وتركيا، لم تبلغ عن حدوث أي انتهاك في أراضي أي منها خلال الفترة المبلغ عنها.
    Moreover, none of the 1,500 disputes that has arisen has led to a decision that the corresponding conciliation court should be set up. UN ويضاف إلى ذلك أن المنازعات اﻟ ٠٠٥ ١ الناشبة لم تؤدّ أي منها إلى اتخاذ قرار بإنشاء محاكم توفيق ذات صلة.
    Not a single one was photoshopped. Open Subtitles لم يتم تعديل أي منها ببرنامج الفوتوشوب
    During the period under review, 3 communications were sent. The Government did not reply to any of those communications. UN أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت 3 رسائل لم ترُد الحكومة على أي منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more