Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. | UN | ويرجى تبيان ما إذا كان أي من هذه التدابير موجهة تحديدا إلى النساء والفتيات. |
Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان أي من هذه التدابير يستهدف تحديدا النساء والفتيات. |
Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان أي من هذه التدابير يستهدف النساء والفتيات على وجه التحديد. |
She asked for details on the dialogue with the private sector, and whether any such measures had been applied there as well. | UN | وطلبت تفاصيل عن الحوار مع القطاع الخاص، وسألت إذا كان قد تم تطبيق أي من هذه التدابير في هذا القطاع. |
Ecuador and Morocco reported not having any such measures. | UN | وأبلغت إكوادور والمغرب عن عدم توفر أي من هذه التدابير لديهما. |
none of the measures have been functionally designed to achieve deep socio-economic restructuring, and hence they have no such capacity. | UN | ولم يُصمم أي من هذه التدابير وظيفيا ليحقق إعادة هيكلة اجتماعية واقتصادية عميقة، وبالتالي فهي فاقدة لهذه القدرة. |
The Council should be kept fully informed on a permanent basis of the measures taken or planned by the regional organizations and none of those measures should be implemented without its authorization. | UN | وفي هذا الشأن، ينبغي أن يكون المجلس على إحاطة دائمة وتامة بالتدابير التي تتخذها المنظمات اﻹقليمية أو التي تنوي اتخاذها ولا ينبغي القيام بتنفيذ أي من هذه التدابير دون ترخيص من المجلس. |
At the same time, none of these measures is a substitute for political progress, which must go hand-in-hand with security measures. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يشكل أي من هذه التدابير بديلا للتقدم السياسي الذي يجب أن يترافق مع التدابير الأمنية. |
Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان أي من هذه التدابير يستهدف النساء والفتيات على وجه التحديد. |
Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان أي من هذه التدابير يستهدف النساء والفتيات على وجه التحديد. |
Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. | UN | ويرجى الإشارة إلى ما إذا كان أي من هذه التدابير ينصب بالتحديد على النساء والفتيات. |
Please indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. | UN | ويُرجى تبيان ما إذا كان أي من هذه التدابير موجهة تحديدا إلى النساء والفتيات. |
Insofar as any of these measures are inconsistent with article 9 of the Covenant, Israel derogates from its obligations under that provision. | UN | وبقدر ما لا يتسق أي من هذه التدابير مع المادة 9 من العهد، فإن إسرائيل لن تتقيد بالتزاماتها بموجب ذلك الحكم. |
In so far as any of these measures are inconsistent with article 9 of the Covenant, Israel thereby derogates from its obligations under that provision. " | UN | ' ' وبقدر ما يتعارض أي من هذه التدابير مع المادة 9 من العهد، فإن إسرائيل تقيد التزاماتها بموجب ذلك الحكم``. |
A witness, the lawyer for the case, or the Victims and Witnesses Unit can apply to the court giving specific reasons why any of these measures are required for the protection of a witness; | UN | ويجوز للشاهد أو محامي القضية أو وحدة مساعدة الضحايا والشهود التقدم بطلب إلى المحكمة تُذكر فيه اﻷسباب المحددة التي تبرر اتخاذ أي من هذه التدابير لحماية الشاهد؛ |
Please elaborate on measures and programmes introduced to increase public awareness of the risk and effects of HIV/AIDS, and indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. | UN | ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير والبرامج الموضوعة لزيادة الوعي العام بخطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وآثاره، وبيان ما إذا كان أي من هذه التدابير موجه بشكل خاص للنساء والفتيات. |
" In so far as any of these measures are inconsistent with article 9 of the Covenant, Israel thereby derogates from its obligations under that provision. " | UN | " وكلما كان أي من هذه التدابير متعارضاً مع المادة 9 من العهد، اعتبرت إسرائيل نفسها في حـل مـن التزاماتها بموجب ذلك النص " . |
Denmark should ensure that any such measures, as applied, are in strict compliance with article 12 of the Covenant. | UN | يجب على الدانمرك ضمان الامتثال الدقيق للمادة 12 من العهد في تطبيق أي من هذه التدابير. |
any such measures should be nondiscriminatory. | UN | ولا ينبغي أن يكون أي من هذه التدابير تمييزياً. |
Were any such measures provided for in the current Five-Year Plan? The Government should establish a legal basis for the adoption of such measures. | UN | فهل يوجد أي من هذه التدابير في الخطة الخمسية الحالية؟ وينبغي للحكومة أن تضع أساساً قانونياً لاتخاذ مثل هذه التدابير. |
While none of the measures cover trade in food and non-luxury items, the effect of the measures as a whole is to prevent the full engagement of the country in the international economy, which would provide greater opportunities for economic development and poverty reduction. | UN | وفي الوقت الذي لا يغطي أي من هذه التدابير تجارة الأغذية والسلع غير الكمالية، يتمثل التأثير الناجم عن هذه التدابير ككل في منع مشاركة البلد مشاركة كاملة في الاقتصاد الدولي بحيث تتاح له فرص أكبر لتطوير الاقتصاد وتخفيض مستوى الفقر. |
78. none of those measures amounted to the implementation of new ERP systems. | UN | 78 - ومضى قائلا، إنه لم يرق أي من هذه التدابير إلى تنفيذ أنظمة جديدة لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Most disconcerting is the fact that, after almost a quarter of a century, none of these measures has been achieved in an internationally binding form. | UN | ومما يقلقنا أشد القلق أنه بعد مرور ما يقرب من ربع قرن لم يتحقق أي من هذه التدابير بصيغة ملزمة على المستوى الدولي. |