"أي نتائج ملموسة" - Translation from Arabic to English

    • any tangible results
        
    • any concrete results
        
    • no concrete results
        
    • no tangible results
        
    It has been said that the Conference is at a standstill and has not produced any tangible results for 13 years. UN فقد قيل إن المؤتمر في حالة جمود وإنه لم يحقق أي نتائج ملموسة على مدى 13 عاماً.
    However, Ethiopia began to drag its feet and the Joint Border Commission could not achieve any tangible results. UN بيد أن إثيوبيا، بدأت تتلكأ ولم تتمكن لجنة الحدود المشتركة من تحقيق أي نتائج ملموسة.
    They have not yielded any concrete results during the reporting period, but are ongoing and have my full support. UN ولم تحقق هذه المناقشات أي نتائج ملموسة خلال الفترة التي يشملها التقرير لكنها ما زالت جارية وهي تحظى بدعمي الكامل.
    Since that time, the Conference has been unable to accomplish any concrete results. UN لكن منذ ذلك العهد، لم يتمكن المؤتمر من تحقيق أي نتائج ملموسة.
    It is a cause for concern that, for many years now, the Commission has achieved no concrete results. UN ومن دواعي القلق أن الهيئة، ولعدة أعوام الآن، لم تحرز أي نتائج ملموسة.
    Since the beginning of the year, five meetings have been held but, regrettably, no concrete results have been achieved. UN ومنذ بداية السنة، عقدت خمس جلسات لكن للأسف لم يتم التوصل إلى أي نتائج ملموسة.
    Similarly, no tangible results had been achieved in food security. UN وبالمثل، فإنه لم تحرز أي نتائج ملموسة في مجال اﻷمن الغذائي.
    Notwithstanding the lack of any tangible results, we commend you on your tireless efforts. UN وبرغم عدم التوصل إلى أي نتائج ملموسة فإننا نوجه إليكم الثناء على ما قمتم به من جهود مضنية.
    The peoples of our countries are suffering in conflict zones where current peacekeeping operations have not produced any tangible results for more than a decade. UN وتعاني شعوب بلداننا في مناطق الصراعات حيث لم تنجم عن عمليات حفظ السلام الراهنة أي نتائج ملموسة على مدى ما يزيد عن عقد.
    To date, the investigation by the Belarus police has not yielded any tangible results. UN ولم تسفر التحقيقات التي أجرتها الشرطة البيلاروسية عن أي نتائج ملموسة حتى الآن.
    To date, the investigation by the Belarus police has not yielded any tangible results. UN ولم تسفر التحقيقات التي أجرتها الشرطة البيلاروسية عن أي نتائج ملموسة حتى الآن.
    She would be particularly interested to know whether any of those measures were geared to young men and whether they had had any tangible results. UN وقالت إنه سيكون من دواعي اهتمامها بوجه خاص معرفة ما إذا كان أي من هذه التدابير موجه للشباب وهل كانت لها أي نتائج ملموسة.
    Many Security Council resolutions have been adopted, a summit was held, and recently a Quartet road map was introduced, all without producing any tangible results. UN واتخذ مجلس الأمن العديد من القرارات، وعُقد مؤتمر قمة، ومؤخرا قدمت المجموعة الرباعية خريطة للطريق، وكلها لم تسفر عن أي نتائج ملموسة.
    He has raised this issue several times with representatives of the United Nations Secretariat, though so far without any concrete results. UN وقد طرح هذه المسألة عدة مرات مع ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإن كان ذلك حتى اﻵن دون التوصل إلى أي نتائج ملموسة.
    It was also suggested that a cut-off mechanism be introduced in order to prevent continued discussion of topics for many years without any concrete results and to avoid duplication of discussion in other bodies. UN كما اقتُرح العمل على تطبيق آلية للتوقف بغية الحيلولة دون مواصلة مناقشة المواضيع لسنين عديدة دون التوصل إلى أي نتائج ملموسة وتجنب ازدواجية المناقشة في هيئات أخرى.
    Article XIII of the General Agreement on Trade in Services provides for negotiations on government procurement of services, but these have not yet produced any concrete results. UN وتنص المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على المفاوضات بشأن المشتريات الحكومية المتعلقة بالخدمات إلا أنها لم تحدث أي نتائج ملموسة.
    There were no concrete results from the evaluation as yet, but the plan was very much being implemented and was a front-burner issue. UN وليست هناك أي نتائج ملموسة للتقييم حتى الآن، لكن الخطة تنفَّذ بشكل كبير جداً وتشكل أولوية من الأولويات.
    However, no concrete results have been achieved so far. UN ومع ذلك، لم يتم التوصّل إلى أي نتائج ملموسة حتى الآن.
    Inter-committee meetings had produced no concrete results for some time. UN أما الاجتماعات المشتركة بين اللجان، فهي لم تثمر عن أي نتائج ملموسة منذ وقت طويل.
    Similarly, no tangible results had been achieved in food security. UN وبالمثل، فإنه لم تحرز أي نتائج ملموسة في مجال اﻷمن الغذائي.
    The Committee observed with regret that there had been no tangible results flowing from its persistent requests. UN ولاحظت اللجنة بأسف أن طلباتها المستمرة لم تؤد إلى أي نتائج ملموسة.
    The Disarmament Commission has produced no tangible results in the decade that is now ending. UN ولم تحرز هيئة نزع السلاح أي نتائج ملموسة في العقد الذي يشارف على الانتهاء الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more