"أي نوع آخر من" - Translation from Arabic to English

    • any other type of
        
    • any other kind of
        
    • or other kind of
        
    • any other form of
        
    • any other kinds of
        
    • other types of
        
    • some other kind of
        
    • any type
        
    • of any other
        
    Therefore, antitrust control must apply to restraints related to intellectual property as much as it applies to any other type of restraint. UN وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود.
    And don't go mentioning moth balls or skeletons or any other type of bug when she comes in. Open Subtitles ولا داعي لذكر كرات العثة أو الهياكل العظمية أو أي نوع آخر من الحشرات عندما تدخل.
    These weapons have been identified as having killed more people in the African continent than any other type of weapon. UN ووُجد أن هذه الأسلحة قتلت عددا من الأشخاص في القارة الأفريقية يفوق عدد ضحايا أي نوع آخر من الأسلحة.
    My mother wasn't a great beauty or any other kind of beauty. Open Subtitles كانت أمي يست رائعة الجمال أو أي نوع آخر من الجمال.
    There were no chairs or any other kind of furniture in the cell. UN ولا توجد أي مقاعد أو أي نوع آخر من الأثاث في الزنزانة.
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; UN ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من التعيينات؛
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; UN ولا يحوّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من التعيينات؛
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; UN ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment. UN ولا يُحول التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين.
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; UN ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; UN ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; UN ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; UN ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment. UN ولا يُحول التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين.
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; UN ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛
    The entry of any other kind of waste into the country from abroad without the Agency’s permission is deemed to be illegal. UN ويعتبر دخول أي نوع آخر من النفايات من الخارج إلى البلد دون ترخيص الوكالة عملاً غير مشروع.
    We stress the importance of maintaining the moratorium on nuclear-weapon testing or any other kind of nuclear tests, until the entry into force of that Treaty. UN ونشير إلى أهمية الحفاظ على الوقف الاختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي نوع آخر من التجارب النووية إلى حين دخول المعاهدة حيز التنفيذ؛
    The Committee may also recommend that the State party take legislative, institutional or any other kind of general measures to avoid the repetition of such violations. UN ويجوز للجنة أيضاً أن توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية أو مؤسسية أو أي نوع آخر من التدابير العامة لتفادي تكرار هذه الانتهاكات.
    The Act also prohibits the placing of a person in an unequal position in social and health services on the basis of origin, social security benefits or other kind of support and benefits granted on social grounds. UN كما يحظر القانون وضع شخص ما في وضع غير متكافئ من حيث الخدمات الاجتماعية والصحية على أساس الأصل أو مزايا الضمان الاجتماعي أو أي نوع آخر من أنواع الدعم والاستحقاقات الممنوحة لأسباب اجتماعية.
    Now, linguistic impoverishment, like any other form of impoverishment, does involve exclusion. UN إن الفقر اللغوي، شأنه شأن أي نوع آخر من الفقر المدقع، ينطوي اﻵن على الاستبعاد.
    In that regard, several delegates highlighted the importance of promoting tolerance and respect for all groups, be they racial, religious, ethnic or any other kinds of groups. UN وفي هذا الصدد، ألقت عدة وفود الضوء على أهمية تعزيز التسامح واحترام جميع الفئات، سواء كانت عرقية أو دينية أو إثنية أو أي نوع آخر من الفئات.
    Tourism may generate more income for dryland inhabitants than other types of development. UN وقد تسفر السياحة عن دخل لسكان الأراضي الجافة أكبر من أي نوع آخر من أنواع التنمية.
    That's more indicative of Parkinson's or some other kind of neurological disorder, but not Alzheimer's. Open Subtitles هذا أكثرُ مؤشّر على الشلل الرعاشي أو أي نوع آخر من اضطرابات عصبية، لكن ليس الزهايمر.
    He is not only restricted in finding work in his own profession, but in finding any type of gainful employment. UN لذا، فهو ليس مقيَِّداً في إيجاد عمل في إطار مهنته فحسب، بل في إيجاد أي نوع آخر من أنواع العمل المأجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more