"أي نوع من المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • What kind of help
        
    • any kind of assistance
        
    • any type of assistance
        
    • What sort of help
        
    • assistance of any kind
        
    • of any assistance
        
    • any form of assistance
        
    • What kind of assistance
        
    Look, I don't care What kind of help you need, you are not getting it here. Open Subtitles انظروا، لا يهمني أي نوع من المساعدة التي تحتاج إليها. انك لن تحصول عليها هنا.
    Well, I don't really know What kind of help I need, but I... Open Subtitles حسناً، لا أعلم أي نوع من المساعدة أحتاج، إلا أنني...
    They will not accept direct or indirect control of such weapons, and they pledge neither to produce nor to acquire any type of nuclear weapon or other nuclear explosive device, nor to accept any kind of assistance in producing them. UN وأنها لن تقبل السيطرة المباشرة أو غير المباشرة على هذه الأسلحة وتتعهد بعدم إنتاج أو الحصول على أي نوع من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وبعدم قبول أي نوع من المساعدة في إنتاجها.
    The Member States shall not support on the territory of another Member State any separatist movement and entities. We reiterate that our territories shall not be used by any separatist movement and entities and we shall not establish any kinds of relations and communications with separatists and shall not render them any kind of assistance. UN والدول الأعضاء لا تؤيد أي حركة أو كيانات انفصالية فوق أراضي دولة أخرى من الدول الأعضاء ونكرر أنه لن يسمح باستخدام أراضينا لأي حركة أو كيانات انفصالية، ولن نقيم أي نوع من العلاقات أو الاتصالات مع الانفصاليين ولن نقدم لهم أي نوع من المساعدة.
    In that regard, she wanted to know how widespread it was and whether any type of assistance was provided to victims. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن رغبتها في معرفة مدى انتشار هذه الظاهرة وما إذا كانت الضحية تتلقى أي نوع من المساعدة.
    What sort of help were you thinking about? Open Subtitles ‫أي نوع من المساعدة تفكرين بها؟
    Once more this means that large groups of refugees have to move further without assistance of any kind being able to reach them. UN مرة أخرى، يعني هذا أنه سيتعين على أعداد ضخمة من اللاجئين مواصلة مسيرتها دون أن يتسنى إيصال أي نوع من المساعدة لها.
    - What kind of help? Open Subtitles أي نوع من المساعدة ؟
    What kind of help did she want? Open Subtitles أي نوع من المساعدة أرادت؟
    What kind of help? Open Subtitles أي نوع من المساعدة ؟
    Legal aid in this respect includes advice and assistance in relation to proceedings and representation by a lawyer in court; representation includes any kind of assistance which is usually provided by a lawyer in relation to proceedings at all stages, until the delivery of a judgement, as well as appeal proceedings. UN وتشمل المساعدة القانونية في هذا المجال إسداء المشورة والمساعدة فيما يتعلق بإقامة الدعوى وتدبير محام في المحكمة، ويشمل تدبير المحامي أي نوع من المساعدة التي يقدمها المحامون عادة فيما يتعلق بسير الدعوى في جميع مراحلها، إلى أن يصدر الحكم، وكذلك في دعاوى الاستئناف.
    The Member States shall not support on the territory of another Member State any separatist movement and entities. We reiterate that our territories shall not be used by any separatist movement and entities and we shall not establish any kinds of relations and communications with separatists and shall not render them any kind of assistance. UN والدول الأعضاء لا تؤيد أي حركة أو كيانات انفصالية فوق أراضي دولة أخرى من الدول الأعضاء ونكرر أنه لن يسمح باستخدام أراضينا لأي حركة أو كيانات انفصالية، ولن نقيم أي نوع من العلاقات أو الاتصالات مع الانفصاليين ولن نقدم لهم أي نوع من المساعدة.
    Viet Nam is strongly committed not to supplying any kind of assistance to non-state actors who attempt to develop, acquire, produce, possess, trade, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN وفييت نام ملتزمة بحزم بعدم تقديم أي نوع من المساعدة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول التي تحاول أن تستحدث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها أو أن تقتنيها أو تنتجها أو تمتلكها أو تتاجر بها أو تنقلها أو تستخدمها.
    Therefore, the Government of the Sudan urges the Security Council to label the JEM Gibril Ibrahim faction a terrorist group, and also urges the Council to call upon all Member States, particularly those providing refuge and assistance to members of the JEM Gibril Ibrahim faction, to expel them and refrain from providing any kind of assistance to them. UN ومن ثم، فإن حكومة السودان تحث مجلس الأمن على اعتبار حركة العدل والمساواة فصيل جبريل إبراهيم جماعة إرهابية، كما تحث المجلس على دعوة جميع الدول الأعضاء، وخاصة الدول التي تقدم الملجأ والمساعدة لأعضاء حركة العدل والمساواة فصيل جبريل إبراهيم، على طردهم والامتناع عن تقديم أي نوع من المساعدة إليهم.
    Persons providing any type of assistance to the person who had performed the excision were liable to the same penalties. UN ويتعرض لنفس العقوبات الأشخاص الذين يقدمون أي نوع من المساعدة لمن يقوم بعملية تشويه الأعضاء التناسلية.
    - Those who provided assistance of any kind without which the crime or offence could not have been committed; UN - الأشخاص، الذين بأي طريقة من الطرق، قدموا لتنفيذها أي نوع من المساعدة التي لولاها لما ارتُكبت الجريمة أو الجنحة؛
    14. The provision of any assistance and support by the United Nations in every case of complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse is not an acknowledgement of the validity of the claims or an indication of acceptance of responsibility by the alleged perpetrator. UN 14 - ولا يشكل قيام الأمم المتحدة بتقديم أي نوع من المساعدة والدعم في حالة من حالات المتظلمين والضحايا والأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي اعترافا بصحة الادعاءات أو دليلا على قبول المسؤولية من جانب الجاني المفترض.
    Viet Nam strongly commits not to provide any form of assistance to non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN وفييت نام ملتزمة بحزم بعدم تقديم أي نوع من المساعدة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول التي تحاول أن تستحدث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها أو أن تقتنيها أو تنتجها أو تملكها أو تنقلها أو تستخدمها.
    What kind of assistance do you require? I'm okay. Open Subtitles أي نوع من المساعدة تطلّب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more