Autonomous sanctions had to be reviewed at least every year, and could be reviewed at any other time. | UN | ولا بد من استعراض الجزاءات المستقلة سنوياً على الأقل، كما يمكن استعراضها في أي وقت آخر. |
Today, more than at any other time in history, the diverse cultures of mankind are coming together. | UN | واليوم أكثر من أي وقت آخر في التاريخ، تتقارب الثقافات المتنوعة للجنس البشري لتتلاقى معا. |
According to witnesses, no rebels were present in the village either at the time of the attack or at any other time. | UN | ووفقا لما ذكره الشهود، لم يكن أحد من المتمردين موجودا في القرية سواء وقت الهجوم أو في أي وقت آخر. |
He does not say he was tortured during his detention or at any other time. | UN | ولم يذكر صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه ولا في أي وقت آخر. |
We must acknowledge the need for that spirit of openness and adaptability today more than at any other time. | UN | يجب أن نعترف بالحاجة إلى تلك الروح، من الانفتاح والقدرة على التكيف اليوم أكثر من أي وقت آخر. |
However, I remain at your disposal to meet at any other time which might be more suitable to you. | UN | غير أنني، أظل على استعداد للاجتماع في أي وقت آخر يكون أنسب لكم. |
The workload for which we are planning is far higher than at any other time in its history. | UN | وعبء العمل الذي نخطط له أعلى بكثير من أي وقت آخر في تاريخها. |
There were no established facts that police officers unjustifiably and forcibly compelled him to confess during the course of the interrogation or at any other time. | UN | ولم يثبُت أن أفراد الشرطة أرغموه بصورة غير مبررة وباستعمال القوة على الاعتراف خلال الاستجواب أو في أي وقت آخر. |
Likewise, these persons enjoy a right to have their annual vacation in summer or at any other time that is appropriate for the employee, following the employee's application. | UN | كما يتمتع هؤلاء الأشخاص بحق الحصول على إجازة سنوية في الصيف أو في أي وقت آخر يناسب العامل، بحسب ما يطلبه. |
Should the Secretary-General or any Security Council member require information at any other time, I would be pleased to provide a written update. | UN | وسيسعدني تقديم استكمال مكتوب في أي وقت آخر يحتاج فيه الأمين العام أو أي عضو في مجلس الأمن لمعلومات. |
The technology and the material wealth exist to allow us to do so today, more than at any other time in the history of mankind. | UN | فالتكنولوجيا والثروة المادية اللازمتان ليتيحا لنا أن نفعل ذلك موجودتان اليوم أكثر من أي وقت آخر في تاريخ البشرية. |
Afghanistan was doing more for landmine eradication than at any other time in its history. | UN | وتبذل أفغانستان جهوداً من أجل القضاء على الألغام الأرضية بأكثر مما فعلت في أي وقت آخر من تاريخها. |
Each unembodied name represents a human being who found himself at the mercy of a late twentieth century resurgence of fascism, and found it no more merciful than at any other time in history. | UN | ويمثل كل اسم غير وارد كائن بشري وجد نفسه تحت رحمة انبعاث الفاشية في أواخر القرن العشرين، ولم يجد لديها أي شفقة على الاطلاق أكثر من أي وقت آخر في التاريخ. |
And responsible of any other time in your life'cause you are fucking driving a weapon amongst weapons, | Open Subtitles | أكثر من أي وقت آخر في حياتك لأنك تقود السلاح الأخظر من بين الأسلحة |
The atmosphere had more oxygen than at any other time in Earth's history, before or since. | Open Subtitles | كان لدى الغلاف الجوي أُكسجين أكثر من أي وقت آخر. في تاريخ الأرض قبلاً أو من حين ذاك الوقت. |
Only a bunch of fools would rob that bank any other time. | Open Subtitles | فقط مجموعة من الأغبياء سيسرقوا البنك في أي وقت آخر. |
There is more life in the park now than at any other time of the year. | Open Subtitles | تعج الحديقة بالحياة الآن أكثر من أي وقت آخر خلال العام |
The Partnership Advisory Group will meet at least on an annual basis and at such other times as deemed necessary. | UN | ' 1` يجتمع الفريق الاستشاري للشراكة على أساس سنوي على الأقل، وفي أي وقت آخر يرى أنه ضروري؛ |
I assume that you're not interested in spending any more time with me, which is fine. | Open Subtitles | أفترض أنك غير مهتمة بقضاء أي وقت آخر معي، الذي لا بأس به |
At What other time and place did you hear it? | Open Subtitles | وفي أي وقت آخر ومكان آخر سمعته؟ |
The contribution of governments was particularly important in an era in which international law was evolving more rapidly than ever before. | UN | فﻹسهام الحكومات بالغ اﻷهمية في حقبة يتطور فيها القانون الدولي بسرعة أكبر مما كان يحدث في أي وقت آخر في الماضي. |
In fact, at no other time has the possibility of a global family been more real than now. | UN | ولم يحدث في أي وقت آخر أن أصبحت إمكانية أن يكون العالم أسرة واحدة، أكثر واقعية من يومنا هذا. |
The Court may deduct any time otherwise spent in detention in connection with conduct underlying the crime. | UN | وللمحكمة أن تخصم أي وقت آخر قُضي في الحبس فيما يتصل بسلوك يكمن وراء الجريمة. |
But I guess now is as good a time as any. | Open Subtitles | ولكنّني أظنّ الآن بأنّه وقت رائع مثل أي وقت آخر |
These cases can be reopened at any time. | UN | ومن الممكن أن يعاد النظر في هذه الحالات في أي وقت آخر. |