We will strongly resist any and all efforts being promoted to amend it. | UN | وسنقاوم بشدة أي وكل محاولة تستهدف تعديله. |
Finland has consistently supported a treaty that would be truly comprehensive, banning any and all nuclear test explosions. | UN | وما برحت فنلندا ثابتة على تأييد معاهدة تكون شاملة بالفعل، تحظر أي وكل نوع من تفجيرات تجربة اﻷسلحة النووية. |
I have an affirmative responsibility to provide any and all information regarding the commission of a crime, whether I have your OK or not. | Open Subtitles | لدي مسؤولية حتمية لتوفير أي وكل المعلومات التي تخص ارتكاب جريمة سواءً بموافقتك أو بدونها |
Fulfilling the rights of each and every citizen requires adequate resources. | UN | والوفاء بحقوق أي وكل مواطن يستلزم موارد كافية. |
I, on the other hand, have an unparalleled aptitude for the management of a crew, but am denied any and every opportunity to exploit the skill. | Open Subtitles | أنا من الناحية الأخرى، لدي استعداد لا مثيل له لإدارة طاقم، ولكني أنكر أي وكل فرصة لاستغلال المهارة |
Additionally, any and all interaction by Olivia Pope with the children... the senator's children... | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك أي وكل تفاعل من قبل أوليفيا بوب مع الأطفال |
You got 10 minutes left searching for safe haven, and now I show up with the pretty clear intention of squandering any and all hope by beating you to death with a flaming putter. | Open Subtitles | والآن انا ظهرت بنية واضحة جداً لتبديد أي وكل آمالك بأن أضربك حتي الموت بمضرب جولف مشتعل |
I mean, any and all of that kind of gooey romanticism is completely fine by me. | Open Subtitles | أعني، أي وكل أنواع التصرفات الرومنسية لا بأس بها بالنسبة لي |
I'm in position to shoot any and all of these filthy hippies. | Open Subtitles | أنا في الموقع كي أطلق النار على أي وكل هؤلاء الهيبيز القذرين |
Therefore, any and all evidence gathered during the search and seizure is inadmissible. | Open Subtitles | ولهذا، أي وكل الأدلة التي جُمِعت أثناء البحث والمصادرة فهي مرفوضة |
You'll consult me on any and all tactical decisions as we move to trial. | Open Subtitles | سوف تستشيرني في أي وكل القرارات الحسّاسة بينما نتّجه إلي المحاكمة |
You have our leave to prepare our defense by any and all means necessary. | Open Subtitles | لديك إذننا لتجهز دفاعنا بواسطة أي وكل الوسائل الضرورية. |
To that end, we urge the reporting and periodic evaluation of any and all conflict situations, anywhere in the world and without regard to context, by the Security Council and by all United Nations Member States. | UN | ولهذه الغاية، نحث على الإبلاغ والتقييم الدوري من جانب مجلس الأمن وكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن أي وكل حالات الصراع في أي مكان في العالم، بصرف النظر عن سياقها. |
:: End any and all approaches, activities or policies which promulgate the victim/saviour dichotomy, and ensure meaningful, respectful and human-rights-based approaches to eliminating violence against women and girls | UN | :: وإنهاء أي وكل نهج أو أنشطة أو سياسات ترسخ التمييز بين الضحية والمنقذ وتكفل اتخاذ نهج هادفة ومحترمة وقائمة على أساس حقوق الإنسان للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات. |
:: Be able to be combined with any and all other proposals in the present report to maximize the effectiveness and efficiency of the reporting process. | UN | - القدرة على أن يكون جنبا إلى جنب مع أي وكل المقترحات الأخرى الواردة في التقرير الحالي لتعظيم فاعلية وكفاءة عملية تقديم التقارير. |
For that reason, we wish to reaffirm our complete adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and we wish to invite nuclear-weapon States to show exemplary cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in order to avoid any and all uncontrolled development of such weapons. | UN | ولذلك، نود أن نؤكد التزامنا الكامل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تبدي تعاوناً مثالياً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتجنب أي وكل تطوير منفلت لهذه الأسلحة. |
States could give concrete expression to their pledge, contained in the Charter of the United Nations to cooperate with the United Nations in promoting respect for human rights by ensuring that an invitation is extended to any and all mechanisms of the Commission on Human Rights that demonstrate a reasonably substantiated interest in conducting a mission to the States concerned. | UN | يمكن للدول أن تعطي تعبيراً ملموساً لتعهدها الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان وذلك بضمان توجيه دعوة إلى أي وكل آليات لجنة حقوق اﻹنسان تبدي اهتماماً مبرراً بشكل معقول بالقيام بمهمة إلى الدول المعنية. |
New Zealand has declared a unilateral moratorium on the use of these APLMs by the New Zealand Defence Force. We prohibit the export of these weapons and we will participate in any and all collective efforts to put in place rapidly a total ban which can command the support of as many countries as possible. | UN | لقد أعلنت نيوزيلندا وقفا من طرف واحد لاستخدام قوات الدفاع النيوزيلندية لهذه اﻷلغام، ونحن نحظر تصدير هذه اﻷسلحة وسنشارك في أي وكل جهود جماعية لكي يُفرض سريعا حظر كامل يمكن أن يحظى بدعم أكبر عدد ممكن من البلدان. |
each and every arriving passenger is checked against this system to secure the detection and arrest of fugitive terrorists, when these are discovered. | UN | ويُفحص أي وكل راكب قادم في مواجهة هذا النظام لضمان الكشف عن الإرهابيين الهاربين واعتقالهم عند اكتشافهم. |
Self-defense, which under article 23 of the Code is one of the legal exclusions for the illegality of an act, protects each and every legal asset, including the honor. | UN | والدفاع عن النفس، وهو أحد الاستثناءات القانونية لعمل غير قانوني بموجب المادة 23 من القانون، يحمي أي وكل شيء يملكه الفرد، بما في ذلك شرفه. |
Reiterating the appeal, she pointed out that she perceived a clear double standard: the permanent members of the Security Council had the right to violate any and every requirement of the United Nations, while everyone else had to accept without demur any and every Council resolution. | UN | وأشارت، في معرض تكرار مناشدتها، إلى أنها ترى ازدواجية واضحة في المعايير: إذ يحق للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن انتهاك أي وكل مطلب من مطالب الأمم المتحدة، في حين يتعين على الآخرين أن يقبلوا دون اعتراض أي وكل قرار صادر عن المجلس. |