"أَخذتُ" - Translation from Arabic to English

    • I took
        
    • I've taken
        
    • I take
        
    • took the
        
    • took my
        
    • took out
        
    • took his
        
    • took your
        
    • already taken
        
    Sean and I took ballroom classes before our wedding. Open Subtitles شون وأنا أَخذتُ أصنافَ صالةِ الرقص قبل زفافنا.
    And, you know, I took that bath every time. Open Subtitles ، وأنت تَعْرفُ، أَخذتُ ذلك الحمّامِ كُلَّ مَرَّةٍ.
    I took the girls to school, I'll be back tomorrow. Open Subtitles أنا أَخذتُ البنات إلى المدرسةِ، أنا سَأكُونُ خلفي غداً.
    It's days like this when I'm glad I took this position. Open Subtitles هي أيامُ مثل هذه عندما أَنا مسرورُ أَخذتُ هذا الموقعِ.
    I've taken a lot of time to think about why our getting married is so important to me. Open Subtitles أَخذتُ الكثير مِنْ الوَقّتْ للتَفكير بشأن الزَواج المهمُ جداً لي
    Look, I took that right from Aunt Collete's balcony. Open Subtitles النظرة، أَخذتُ ذلك الحقِّ مِنْ شرفةِ العمّةِ كوليت.
    I took those bribes because I had no choice. Open Subtitles أَخذتُ تلك الرشاوى لأنّه لم يكن لديّ خيار
    I took your advice, I decided to give up the ladies for a bit. Open Subtitles أنا أَخذتُ بنصيحتكَ، قرّرتُ لتَخلّي عن السيداتِ لقليلاً.
    I took his order, and he sat at this booth breakfast to supper. Open Subtitles أَخذتُ طلبَه، وهو جَلسَ في هذا الكشكِ الفطور إلى العشاءِ.
    So I took out all my money, and put it in that box Open Subtitles لذا أَخذتُ كُلّ مالي، ووَضعتُه في ذلك الصندوقِ
    I took restorative steps over break. Open Subtitles لأنني أَخذتُ خطواتَ مجدّدةَ بـ الإجازةِ.
    So I took Walter to Zig-Zag, thinking he would help. Open Subtitles لذا أَخذتُ والتر إلى التعرّجِ، يُفكّرُ هو يُساعدُ.
    I took the liberty of downloading National's list of current actives. Open Subtitles أَخذتُ حرية في نقل قائمة المُفعلين حاليـاً.
    Plus, if I took the job I'd have even less time to see you. Open Subtitles بالأضافة الى أنني إذا أَخذتُ العملَ سَيكونُ لدي وقّتُ أقل لرُؤيتك.
    So I took the liberty of pouring water from the lake in all your drinking glasses. Open Subtitles لذا أَخذتُ حرية في أَصْببْ الماءَ مِنْ البحيرةِ في كُلّ أقداحِكِ الشَارِبةِ.
    I took out a high-interest loan... to invest in a door-to-door knife and vacuum-selling business? Open Subtitles أَنا آسفُه . أَخذتُ قرض العالي الفائدة للأستثمار بالسكاكين والمكانس من باب لباب
    So, I took a deep breath, went by the book. Open Subtitles لذا، أَخذتُ نفساً عميقاً، مَرَّ الكتابُ.
    And you know, when I was younger, I took judo. Open Subtitles وأنت تَعْرفُ، متى أنا كُنْتُ أصغر، أَخذتُ جودواً.
    I've taken the liberty of filling in a lot of details already on this crime report, dates of the attacks, victim's names, et cetera. Open Subtitles أَخذتُ حرية في مَلْئ الكثير مِنْ تفاصيلَ على هذا تقريرِ الجريمةِ، تواريخ الهجماتِ، أسماء الضحيّةِ، الخ.
    Did I take a bullet for you? Open Subtitles هَلْ أَخذتُ رصاصة لَك؟
    I was pretty steamed about what he'd done to Lucille, so I took my time with that son of a bitch. Open Subtitles لا زلت مذهول مما فعله بلوسيل لذا أَخذتُ وقتَي مَع ذلك الوغد
    I've already taken the opportunity to fly over the planet in question. Open Subtitles أَخذتُ الفرصةَ للطَيَرَاْن على الكوكبِ موضع السّؤال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more