"أَستمرُّ" - Translation from Arabic to English

    • I keep
        
    • I go
        
    • I continue
        
    • go on
        
    I keep racking my brain, going over these unsolved murder cases. Open Subtitles أَستمرُّ بإجْهاد دماغِي، ذِهاب على هذه قضايا القتل الغير محلولة.
    I know, but I keep saying it won't happen again. Open Subtitles أَعْرفُ، لَكنِّي أَستمرُّ بالقَول هو سوف لَنْ يَحْدثَ ثانيةً.
    I don't know why I keep checking. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أَستمرُّ بالتَدقيق.
    Look at these numbers. I keep staring at them. Open Subtitles إنظرْ إلى هذه الأرقام أَستمرُّ بالتَحْديق فيهم.
    With the married-by-the-millennium thing, I go on like, 1,000 blind dates. Open Subtitles بالمُتَزَوّجينِ بالألفيةِ الشيء، أَستمرُّ بحُبّ، 1,000 لقاء أول.
    I know this sounds awful, but all I keep thinking is: Open Subtitles أَعْرفُ هذا أَبْدوَ سيئاً، لكن كُلّ أَستمرُّ بتَفْكير:
    I keep forgetting I can't move my legs. Open Subtitles أَستمرُّ بنِسيان بأنّني لا أَستطيعُ تَحريك سيقانُي.
    I keep remembering things, these moments of you and me. Open Subtitles أَستمرُّ بتَذْكر الأشياءِ، هذه اللحظاتِ بينى وبينك.
    Sorry. I keep forgetting you're no longer president, Case. Open Subtitles آسف.أَستمرُّ بنِسيان بأنّكِ لَم تعُدي رئيسَة، كايس.
    That's what I keep trying to tell him. Open Subtitles ذلك الذي أَستمرُّ بالمُحَاوَلَة لإخْباره.
    I keep trying to hit the same place twice, but every time I miss, Open Subtitles أَستمرُّ بالمُحَاوَلَة للضَرْب نفس المكانِ مرّتين، لكن كُلَّ مَرَّةٍ أَتغيّبُ عنه،
    I don't know, but something's wrong and I keep thinking that thing has to do with Calvin. Open Subtitles لا أَعْرفُ، لكن هناك شيءَ الخاطئ وأنا أَستمرُّ بالتفكير ذلك الشيءِ يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ مَع كالفين
    I keep trying to put the pieces of my life together, to repair what's broken, Julia, Matt, this business. Open Subtitles أَستمرُّ بالمُحَاوَلَة لوَضْع قِطَعِ حياتِي سوية، للتَصليح الذي مَكْسُورُ، جوليا، مات، هذا العملِ.
    I keep hearing rumors about Muhammad's secret meetings. Open Subtitles أَستمرُّ بسَمْع الإشاعاتِ حول إجتماعات محمد السرية.
    And I keep coming back to the fact that they're 15 years apart. Open Subtitles وأنا أَستمرُّ بالرجوع إلى الحقيقةِ بأنّهم 15 سنةَ على حِدة.
    I keep thinking of this other woman, the unavailable one, because I am so afraid that the first thing might work. Open Subtitles أَستمرُّ بالتَفكير بهذه الإمرأةِ الأخرى، الغير متوفر الواحد، لأن أَنا خائف جداً بِحيث أول شيء قَدْ يَعْملُ.
    I keep wondering why she went out the alley door. Open Subtitles أَستمرُّ بالتَسَائُل الذي خَرجتْ بابَ الممرَ.
    I keep asking to meet her parents, but she keeps making excuses. Open Subtitles أَستمرُّ بطَلَب مُقَابَلَة أبويها، لَكنَّها تَستمرُّ بجَعْل الأعذارِ.
    So I keep trying to find a cure. Open Subtitles لذا أَستمرُّ بالمُحَاوَلَة لإيجاد الشفاء
    I go on this decision, I have a conflict of interest. Open Subtitles أَستمرُّ هذا القرارِ، عِنْدي a تضارب مصالح.
    Not to be rude, Father, but I'll go out of business... if I continue to do pro bono surgeries on devotees... who sadly misinterpret science and natural law... because they're not getting the education it is your obligation to provide. Open Subtitles أَنْ لا يَكُونَ وقح، أبّ، لَكنِّي سَأَتوقّفُ عن التجارة... إذا أَستمرُّ إلى أعْمَلُ محترفُ bono جراحات على المحبّين... الذي يسيئُ فهم العِلْمَ من المحزن وقانون طبيعي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more