"أُبلغت اللجنة بأنه" - Translation from Arabic to English

    • the Committee was informed that
        
    • the Committee was advised that
        
    • the Commission was informed that
        
    • the Advisory Committee was informed that
        
    • Committee was informed that the
        
    • the Committee was also informed that
        
    Upon enquiry, the Committee was informed that a donation policy had been developed and had been circulated to Member States in a note verbale. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه قد تم وضع سياسة للتبرع عممت على الدول الأعضاء في مذكرة شفوية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that an amount of $6,736,300 was being requested under the regular budget for that purpose. UN وعقب الاستفسار أُبلغت اللجنة بأنه يجري طلب مبلغ 300 736 6 دولار في إطار الميزانية العادية لذلك الغرض.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the oral draft decision contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع المقرر الشفوي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    Furthermore, the Committee was informed that a review of the utilization of the facility will be carried out in the first quarter of 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأنه سيتم إجراء استعراض لاستخدام المرفق في الربع الأول من عام 2011.
    the Committee was informed that the revised draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لن تترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لن تترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    As regards the overexpenditure on contingent-owned equipment, the Committee was informed that an obligation was created as a result of a troop contributor's offer for contingent-owned equipment and self-sustainment. UN وفي ما يتعلق بتجاوز الإنفاق على المعدات المملوكة للقوات، أُبلغت اللجنة بأنه تم إنشاء التزام نتيجة عرض قدمه بلد مساهم بقوات يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والتغطية الذاتية للتكاليف.
    Upon enquiry, the Committee was informed that IMIS had not been extended to the subregional or national offices. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه لم يتم تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكاتب دون الإقليمية أو الوطنية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لن تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية.
    8. At the same meeting, the Committee was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 8 -وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا يترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Committee was advised that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    12. At the same meeting, the Commission was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    Upon request for further clarification of those costs and the basis for the estimates, the Advisory Committee was informed that according to the Secretary-General: UN وتلبية لطلب اللجنة الاستشارية المزيد من التوضيحات بشأن هذه التكاليف والأساس الذي تستند إليه التقديرات، أُبلغت اللجنة بأنه حسب الأمين العام:
    the Committee was also informed that the balance, some $3.8 million, would likewise be funded through redeployment. UN كما أُبلغت اللجنة بأنه سيتم بالمثل تمويل المبلغ المتبقي، وقدره 3.8 مليون دولار، من خلال إعادة توزيع الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more