"أُثير سؤال" - Translation from Arabic to English

    • a question was raised
        
    • question was raised as
        
    However, a question was raised on how it could be shown that it was the improved practices that brought about the reduced emissions. UN غير أنه أُثير سؤال عن كيفية إثبات أن الممارسات المحسنة هي التي أدت إلى خفض الانبعاثات.
    Regarding the serious issue of water resources, a question was raised on the funding available for comprehensive assessments on which strategic water management plans can be based. UN وفيما يتعلق بالمسألة الخطيرة المتمثلة في موارد المياه، أُثير سؤال بشأن التمويل المتاح لإجراء تقييمات شاملة يمكن على أساسها وضع خطط استراتيجية لإدارة المياه.
    Regarding the serious issue of water resources, a question was raised on the funding available for comprehensive assessments on which strategic water management plans can be based. UN وفيما يتعلق بالمسألة الخطيرة المتمثلة في موارد المياه، أُثير سؤال بشأن التمويل المتاح لإجراء تقييمات شاملة يمكن على أساسها وضع خطط استراتيجية لإدارة المياه.
    Furthermore, a question was raised on the adequacy of the OST in light of the experience of the last 40 years. UN وعلاوة على ذلك، أُثير سؤال بشأن مدى كفاية المعاهدة في ضوء الخبرات المكتسبة في السنوات الأربعين الماضية.
    a question was raised as to the relationship between the United Nations Sales Convention and the Principles. UN ولكن أُثير سؤال بشأن العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وهذه المبادئ.
    a question was raised as to the relationship between the United Nations Sales Convention and the Principles. UN ولكن أُثير سؤال بشأن العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وهذه المبادئ.
    48. a question was raised whether the deemed delivery of notices should include delivery of the notice of arbitration. UN 48- أُثير سؤال بشأن ما إذا كان " اعتبار تسليم الإخطار قد تم " ينبغي أن يشمل تسليم إخطار التحكيم.
    359. Regarding subprogramme 2, regional field coordination and support, a question was raised concerning the selection criteria for security personnel. UN 359 - وبخصوص البرنامج الفرعي 2، التنسيق والدعم الميدانيان الإقليميان، أُثير سؤال عن معايير اختيار أفراد الأمن.
    a question was raised on Mode 4 delivery of services by individuals from developing countries. UN 12- أُثير سؤال حول الطريقة 4 لتقديم الخدمات من قبل الأفراد في البلدان النامية.
    a question was raised with regard to paragraph 4 of draft article 20 whether liability would be imposed on the " master or crew of the ship " . UN 60- أُثير سؤال يتعلق بالفقرة 4 من مشروع المادة 20 عما إذا كانت المسؤولية ستُلقى على عاتق " ربّان السفينة أو طاقمها " .
    210. As a general comment, a question was raised regarding the consequences for breach of the consignee's obligation to accept delivery under draft article 46. UN 210- وفي مجرى تعليق عام، أُثير سؤال فيما يخص عواقب إخلال المرسل إليه بالالتزام بقبول تسلُّم البضاعة بموجب مشروع المادة 46.
    202. a question was raised regarding whether it was necessary to refer to the maritime performing party in the text of draft paragraph 3, since the focus of draft article 26 was on the contract of carriage, and should thus perhaps be limited to a reference to the carrier. UN 202- أُثير سؤال بشأن ضرورة الإشارة إلى الطرف المنفّذ البحري في نص مشروع الفقرة 3، حيث إن مشروع المادة 26 يركّز على عقد النقل، ومن ثمّ ربما وجب اقتصار الفقرة على الإشارة إلى الناقل.
    360. In respect of the inter-agency Task Force on Sustainable Development Strategies, coordinated by UNDP, a question was raised on the progress of the work of the Task Force. UN 360 - وفيما يتعلق بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستراتيجيات التنمية المستدامة، والتي يتولى تنسيقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُثير سؤال عن تقدم أعمال فرقة العمل.
    362. In respect of the inter-agency Task Force on Sustainable Development Strategies, coordinated by UNDP, a question was raised on the progress of the work of the Task Force. UN 362 - وفيما يتعلق بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستراتيجيات التنمية المستدامة، والتي يتولى تنسيقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُثير سؤال عن تقدم أعمال فرقة العمل.
    92. As regards paragraphs 32 and 76, a question was raised concerning the relationship between the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship award and the Trust Fund for the Programme of Assistance. UN 92 - وفيما يتعلق بالفقرتين 32 و 76، أُثير سؤال عن العلاقة بين جائزة الزمالة التذكارية هاميلتون شيرلي أميراسينغ والصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة.
    It was highlighted that the quality of the interpretation and translation services was of utmost importance to the intergovernmental process, and in that regard a question was raised regarding the electronic translation of documents and how the Organization could ensure the quality of documents produced in that way. UN وجرى التأكيد على أن نوعية خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في غاية الأهمية للعملية الحكومية الدولية، وفي هذا الصدد، أُثير سؤال حول الترجمة الإلكترونية للوثائق وكيف يمكن للمنظمة أن تكفل نوعية الوثائق التي تُنتج بهذه الطريقة.
    Moreover, a question was raised with regard to the dual role of the staff pension committee secretaries, who were employees of the member organizations and often performed many other functions in their organizations and, therefore, had dual reporting lines depending on their respective areas of responsibility. UN وعلاوة على ذلك، أُثير سؤال بشأن الدور المزدوج الذي يؤدّيه أمناء لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين، الذين يعملون موظّفين لدى المنظمات الأعضاء، وغالبًا ما يقومون بالعديد من الوظائف الأخرى في منظماتهم، وبالتالي، يخضعون لتسلسل إداري مزدوج بحسب مجالات مسؤولية كل منهم.
    a question was raised whether Note 19 should be deleted, as it addressed issues that would arise after the award was rendered, and therefore was outside the scope of the Notes. UN 177- أُثير سؤال بشأن ما إذا كان ينبغي حذف الملحوظة 19 لأنها تتناول مسائل قد تبرز بعد إصدار قرار التحكيم، مما يجعلها تتجاوز نطاق الملحوظات.
    It was highlighted that the quality of the interpretation and translation services was of utmost importance to the intergovernmental process, and in that regard a question was raised regarding the electronic translation of documents and how the Organization could ensure the quality of documents produced in that way. UN وجرى التأكيد على أن نوعية خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في غاية الأهمية للعملية الحكومية الدولية، وفي هذا الصدد، أُثير سؤال حول الترجمة الإلكترونية للوثائق وكيف يمكن للمنظمة أن تكفل نوعية الوثائق التي تُنتج بهذه الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more