"أُجريت مشاورات" - Translation from Arabic to English

    • consultations were held
        
    • consultations had been held
        
    • consultations were undertaken
        
    • consultations and
        
    • consultations were conducted
        
    • consultations had been undertaken
        
    • were consulted
        
    • consultations were carried out
        
    • consultations have been undertaken
        
    In 2011, consultations were held in 15 countries, and two regional consultations were organized in West Africa and South Asia. UN وفي عام 2011، أُجريت مشاورات في 15 بلدا، ونُظمت جولتان من المشاورات الإقليمية في غرب أفريقيا وجنوب آسيا.
    At the same time, consultations were held in New York with some Member States and other international stakeholders. UN وفي الوقت نفسه، أُجريت مشاورات في نيويورك مع بعض الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الدوليين الآخرين.
    Thereafter, consultations were held with relevant ministries to inform them of the Council's proposal in this regard. UN وعقب ذلك، أُجريت مشاورات مع الوزارات المعنية لإبلاغها مقترح المجلس في هذا الصدد.
    consultations had been held with indigenous peoples, international experts and the Ombudsman's Office. UN وقد أُجريت مشاورات مع السكان الأصليين والخبراء الدوليين ومكتب أمين المظالم.
    In order to address the priority areas and opportunities for action in a collaborative manner, extensive consultations were undertaken. UN وقد أُجريت مشاورات مستفيضة، لتتسنى معالجة المجالات ذات الأولوية وفرص العمل على نحو تعاوني.
    Extensive consultations and outreach efforts have taken place in close cooperation with the International Association of Women Police, and as at December 2011, the number had increased from 7.8 per cent to 10 per cent. UN وقد أُجريت مشاورات واسعة وبُذلت جهود اتصالية بالتعاون الوثيق مع الرابطة الدولية للشرطة النسائية. وشهدت هذه النسبة في كانون الأول/ديسمبر 2011 ارتفاعا لتنتقل من 7.8 في المائة إلى 10 في المائة.
    In order to prepare the final version of the report national consultations were conducted both with civil society organisations and independent national human rights authorities. UN وقد أُجريت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والسلطات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على السواء بغية إعداد الصيغة النهائية للتقرير.
    Accordingly, extensive consultations had been undertaken with elected staff representatives from all duty stations, except New York, within the framework of the Staff-Management Coordination Committee. UN وعليه أُجريت مشاورات على نطاق واسع مع ممثلي الموظفين المنتخبين من كل مراكز العمل، ما خلا نيويورك، في نطاق لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Broad-based consultations were held in New York and Geneva with representatives from a number of diplomatic missions as well as with relevant experts. UN وقد أُجريت مشاورات واسعة النطاق في نيويورك وجنيف مع ممثلي عدد من البعثات الدبلوماسية ومع خبراء عاملين في هذا المجال.
    12 October 2010 consultations were held during the 100th session. UN 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أُجريت مشاورات أثناء الدورة المائة.
    consultations were held with civil society stakeholders and the National Commission for Human Rights. UN كما أُجريت مشاورات مع أصحاب المصالح من المجتمع المدني ومع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    17. High-profile consultations were held to enable women to communicate their conflict resolution proposals. UN 17 - أُجريت مشاورات رفيعة المستوى من أجل تمكين المرأة من إيصال مقترحاتها المتعلقة بتسوية النزاعات.
    In the course of the meetings, consultations were held with Government officials on the contents of and compliance with the Fair Trading Act 2006, as well as on the benefits of establishing a Competition Commission. UN وأثناء الجلسات، أُجريت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين بشأن مضامين قانون التجارة المنصفة لعام 2006 والامتثال له وبشأن منافع إنشاء لجنة معنية بمسألة المنافسة.
    " On 6 March 2008, consultations were held on the situation in the Middle East. UN " وفي 6 آذار/مارس 2008، أُجريت مشاورات بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Following the publication of the report, public consultations were held in 2008 with the aim of analysing the results of the implementation of the Pay Equity Act, and determining if it should be reviewed. UN بعد نشر التقرير، أُجريت مشاورات جماهيرية في سنة 2008 بقصد تحليل نتائج تنفيذ قانون الإنصاف في المرتبات، وتقرير ما إذا كان يلزم مراجعته أم لا.
    Following the seminar, consultations were held between UNCTAD experts and personnel designated by the Government on issues related to the draft law. UN وعقب الحلقة الدراسية، أُجريت مشاورات بين خبراء الأونكتاد والموظفين المعينين من الحكومة بشأن القضايا المتصلة بمشروع القانون.
    In addition, informal consultations had been held with over 20 interested States. UN وفضلاً عن ذلك، أُجريت مشاورات غير رسمية مع ما يزيد على 20 دولة معنية.
    Broad national consultations were undertaken and inputs from stakeholders, including civil society, were incorporated into the draft report and thereafter validated through the same process. UN وقد أُجريت مشاورات واسعة النطاق على المستوى الوطني، وأُدرجت في مشروع التقرير مساهمات أصحاب المصلحة، ومن بينهم المجتمع المدني، ومن ثم جرى التحقق من صحة تلك المساهمات عن طريق العملية ذاتها.
    Given the polarity of views expressed as to what might constitute a common basis for the Conference's programme of work, I began bilateral consultations and also held meetings with regional groups in order to ascertain what changes might be acceptable to all parties, and whether such changes were admissible in principle. UN وبالنظر إلى تباعد وجهات النظر بشأن ما يمكن أن يشكل الأساس العام لبرنامج عمل المؤتمر، أُجريت مشاورات ثنائية وتباحثت مع المجموعات الإقليمية من أجل تحديد التغيرات التي قد يُتوقـع حدوثها، إذا كانت هناك بالطبـع تغيرات يمكـن توقعها، بما يُرضي جميع الأطراف.
    Nevertheless, both secretariats were consulted in the preparation of the present document and those consultations will continue. UN ومع ذلك، فقد أُجريت مشاورات مع هاتين الأمانتين لدى إعداد هذه المذكرة، وستتواصل تلك المشاورات.
    Additionally, consultations were carried out in international forums and electronically through the web. UN وإضافة إلى ذلك أُجريت مشاورات في محافل دولية وكذلك بالوسائل الإلكترونية من خلال شبكة الويب.
    In addition, expert consultations have been undertaken on assessment of the state of the environment as a means of identifying potential factors that could affect the stability of societies, countries or entire regions. UN وعلاوة على ذلك أُجريت مشاورات خبراء بشأن تقييم حالة البيئة كوسيلة لتحديد العوامل المحتملة التي يمكن أن تؤثر في استقرار المجتمعات والبلدان أو الأقاليم بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more