"أُجلت" - Translation from Arabic to English

    • was postponed
        
    • was delayed
        
    • was adjourned
        
    • were deferred
        
    • been postponed
        
    • had been deferred
        
    • were adjourned
        
    • has been adjourned
        
    • were either postponed
        
    • were postponed until
        
    The second workshop was postponed as requested by the Ministry of Internal Affairs, owing to the reconfiguration of the strategy on legislative processes and advocacy UN أُجلت حلقة العمل الثانية بناء على طلب وزارة الداخلية، بسبب إعادة تشكيل الاستراتيجية الخاصة بالعمليات التشريعية والدعوة
    Cuba had also issued an invitation to the Special Rapporteur for 2009, but the visit was postponed at a very late stage, meaning that the Special Rapporteur could not undertake any country visits during the second half of the year. UN كما أن كوبا كانت قد وجهت دعوة إلى المقرر الخاص عام 2009، ولكن الزيارة أُجلت في فترة متأخرة جداً، مما يعني أن المقرر الخاص لم يستطع أن يقوم بأي زيارة قطرية في النصف الثاني من السنة.
    On each occasion the visit was delayed, although the reasons for the delay put forward by the Government have varied. UN وفي كل مناسبة أُجلت الزيارة وإن كانت اﻷسباب التي قدمتها الحكومة للتأجيل قد اختلفت.
    However, the re-trial was adjourned due to a legal dispute about its scope and the possibility of adducing new evidence. UN غير أنها أُجلت بسبب نزاع قانوني بشأن مدى وإمكانية تقديم أدلة جديدة.
    3. Notes that, as referred to in paragraph 2 of the report, no recommendation has been made for 21 claims that were deferred to a later instalment of category " D " claims, and for two claims that were transferred to a different panel of Commissioners, UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 2 من التقرير، أنه لم تُقدم أي توصية فيما يتعلق ب21 مطالبة أُجلت إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " دال " وأن مطالبتين اثنتين قد أحيلتا إلى فريق مفوضين مختلف؛
    However, the trial has since been postponed on several occasions. UN بيد أن المحاكمة أُجلت عدة مرات منذ ذلك الحين.
    Priority should be given to those items that had been deferred from the first part of the resumed session. UN وأكد على ضرورة إعطاء الأولوية للبنود التي أُجلت من الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    On that date he was scheduled to be tried, but the hearing was postponed. UN فقد كان ذلك اليوم موعد محاكمته إلا أن جلسة الاستماع أُجلت.
    However, the visit was postponed to a more convenient date. UN غير أن هذه الزيارة أُجلت الى موعد أنسب.
    The source contends that Mr. Kaboudvand's trial was postponed three times due to failure on the part of the prosecutors and the judge to appear in court. UN 9- ويدفع المصدر بأن محاكمة السيد كابودفند أُجلت ثلاث مرات بسبب عدم حضور المدعين العامين والقاضي إلى المحكمة.
    As noted above, the visit scheduled to take place from 21 to 25 May 2012 was postponed. UN وحسب ما ذُكر أعلاه، فإن الزيارة، التي كان من المقرر أن تجري في الفترة من 21 إلى 25 أيار/مايو 2012، قد أُجلت.
    As a result of these recriminations, the second round of talks that had been scheduled for 15 July 2006 was postponed. UN ونتيجة لتبادل الاتهامات هذا، أُجلت الجولة الثانية من المحادثات التي كان من المقرر عقدها في 15 تموز/يوليه 2006.
    The Government of the Islamic Republic of Iran agreed to a visit by the Working Group in 2005, which was delayed at the request of the Government. UN ووافقت حكومة جمهورية إيران الإسلامية على قيام الفريق العامل بزيارة في عام 2005، لكنها أُجلت بناء على طلب من الحكومة.
    The Government of the Islamic Republic of Iran had agreed to a visit by the Working Group in 2005, which was delayed at the request of the Government. UN ووافقت حكومة جمهورية إيران الإسلامية على زيارة من الفريق العامل في عام 2005، لكنها أُجلت بناء على طلب من الحكومة.
    As a result, the trial was adjourned for three days, with the lawyer permitted only to make handwritten notes. UN ونتيجة لذلك، أُجلت المحاكمة لمدة ثلاثة أيام ولم يُسمح للمحامي إلا بتقديم ملاحظات خطية.
    3. Notes that, as referred to in paragraph 4 of the report, one claim was withdrawn in the course of the Panel's review of this instalment, and that no recommendation has been made for 40 claims that were deferred to a later instalment of category " D " claims, and for one claim that was transferred to a different panel of Commissioners, UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 4 من التقرير، أن إحدى المطالبات قد سُحبت أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة، وأنه لم تُقدم أي توصية فيما يتعلق ب40 مطالبة أُجلت إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " دال " وأن مطالبة واحدة قد أُحيلت إلى فريق مفوضين مختلف؛
    The visit to Israel and the occupied Palestinian territory, which was scheduled to take place in May 2011, has been postponed. UN 16- أُجلت الزيارة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة التي كانت مُقررة في أيار/ مايو 2011.
    There was not yet agreement in New York on the issue, which had been deferred because the United Nations Secretariat would not be IPSAS-compliant until 2014. UN وليس هناك اتفاق بعد في نيويورك على هذه القضية التي أُجلت لأن الأمانة العامة للأمم المتحدة لن تتمكن من الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية إلا في عام 2014.
    In January 2003, both cases were adjourned for the eighth time since being transferred to the High Court in April 2002. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003، أُجلت القضيتان للمرة الثامنة منذ تحويلها إلى المحكمة العليا في نيسان/أبريل 2002.
    At counsel's request, the hearing has been adjourned until June 2007. UN وبناء على طلب المحامي، أُجلت الجلسة حتى حزيران/يونيه 2007.
    This does not include the hearings which were either postponed or cancelled. UN ولا يشمل هذا العدد الجلسات التي أُجلت أو أُلغيت.
    Owing to the election priorities the 4 planned television programmes were postponed until the next reporting period. 19 weekly press briefings/conferences were held, with a major focus on human rights issues. 9 outreach activities were dedicated to human rights issues. UN وبسبب أولويات الانتخابات أُجلت البرامج التلفزيونية الأربعة المقررة إلى الفترة المشمولة بالتقرير القادم. وعقدت 19 إحاطة صحفية/ مؤتمرا صحفيا كل أسبوع، مع التركيز بصفة رئيسية على المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان. وتم تخصيص 9 أنشطة للتوعية بقضايا حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more