Finally, Mr. Long was convicted and sentenced to five years of imprisonment followed by three years of house arrest. | UN | وأخيراً، أُدين السيد لونغ وحُكم عليه بالسجن خمسة أعوام على أن يُتبَعْ بالإقامة الجبرية لمدة ثلاثة أعوام. |
The State party does not contest that the death sentence is mandatory for the offences of which he was convicted. | UN | ولا تعترض الدولة الطرف على أن حكم الإعدام إلزامي بالنسبة للجرائم التي أُدين صاحب البلاغ بارتكابها. |
Three other individuals had already been convicted for that murder. | UN | وقد سبق أن أُدين ثلاثة أشخاص آخرين بتهمة قتله. |
Both defendants were convicted for crimes committed when they were minors. | UN | وقد أُدين كلا المتهمين بجرائم ارتكباها قبل بلوغهما سن الرشد. |
Despite characterizing the purpose of the imprisonment as non-punitive, the author was subject to the same regime of imprisonment as if he had been convicted of a criminal offence. | UN | ورغم وصف الغرض من الحبس بأنه غير عقابي فإن صاحب البلاغ خضع لنفس نظام السجن كما لو كان قد أُدين في جريمة جنائية. |
On 3 December 2001, the author was found guilty and sentenced to six months of correctional labour. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، أُدين صاحب البلاغ وحكم عليه بالعمل الإصلاحي لمدة ستة أشهر. |
The source states that it will therefore comment only on the information that relates to the actual charge Mr. Anwar al-Bunni was convicted of. | UN | ويذكر المصدر أنه سيعلق بالتالي فقط على المعلومات المتعلقة بالتهمة الفعلية التي أُدين السيد أنور البني على أساسها. |
A member of the extreme right party was convicted for discriminatory acts under article 240 of the Criminal Code. | UN | وقد أُدين عضو في الحزب اليميني المتطرف لارتكابه أفعالاً تمييزية بموجب المادة 240 من القانون الجنائي. |
Setako was convicted of genocide, extermination as a crime against humanity as well as war crimes and sentenced to 25 years' imprisonment. | UN | وقد أُدين سيتاكو بتهمة الإبادة الجماعية والإبادة كجريمة بحق الإنسانية فضلاً عن جرائم حرب، وحُكم عليه بالسجن لمدة خمس وعشرين سنة. |
It notes that the author was convicted for not complying with his obligations under the civil service, which he had freely chosen. | UN | وتلاحظ أن صاحب البلاغ أُدين لأنه لم يمتثل لالتزاماته بموجب الخدمة المدنية، التي اختارها بحرية. |
The Committee notes from the information before it, that the author in was convicted on the basis that his guilt had been proven beyond any reasonable doubt. | UN | وتلاحظ اللجنة من المعلومات المعروضة عليها أن صاحب البلاغ أُدين على أساس أن جرمه قد ثبت بما لا يدع أي مجال للشك المعقول. |
Mr. Nwankwo was convicted of theft and sentenced to 20 days' imprisonment and ordered to be expelled from the country. | UN | وقد أُدين السيد نوانكيو بتهمة السرقة وحُكم عليه بالسجن لمدة ٠٢ يوماً مع اﻷمر بطرده من البلد. |
He had been convicted on three counts and sentenced to 12 years of imprisonment with hard labour. | UN | وكان قد أُدين في ثلاثة اتهامات وحُكم عليه بالسجن لمدة 12 سنة مع الأشغال الشاقة. |
Among those arrested, 20 FARDC and two Police nationale congolaise elements were convicted. | UN | ومن بين المعتقلين، أُدين 20 عنصرا من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وعنصران من الشرطة الوطنية الكونغولية. |
In addition, Mr. Maher Isber Ibrahim and Mr. Tareq al-Ghorani were convicted pursuant to article 287 of the Penal Code. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُدين السيد ماهر إسبر إبراهيم والسيد طارق الغوراني بموجب المادة 287 من قانون العقوبات. |
An alien may be expelled from Sweden if he or she is convicted of an offence that is punishable by imprisonment. | UN | يجوز طرد الأجنبي من السويد إذا أُدين بارتكاب جريمة يُعاقَب عليها بالحبس. |
Security concerns are also evidenced by the fact that he was found guilty of two correctional centre disciplinary offences relating to the possession of mobile phones. | UN | وتتضح المخاوف الأمنية أيضاً في كونه أُدين بارتكاب جريمتين تأديبيتين في المركز الإصلاحي تتعلقان بحيازته هواتف نقّالة. |
This is a formulation which I owe to my colleague and friend Ambassador Chris Sanders of the Netherlands, who has successfully used it in other forums. | UN | وهذه صيغة أُدين بها لزميلي وصديقي سفير هولندا السيد كريس ساندرز، الذي أفلح في استخدامها في محافل أخرى. |
I accuse myself of uncharitable thoughts about my sisters. | Open Subtitles | أنا أُدين نفسي بالأفكار الغير متسامحة تجاه أخواتي. |
From that number 10 were found guilty and sentenced to lengthy terms of imprisonment and two were acquitted on all counts. | UN | وقد أُدين 10 أفراد منهم وحُكم عليهم بالسجن لمدد طويلة وبُرِّئ اثنان من جميع التهم الموجهة إليهما. |
Later, he was subjected to an inequitable judicial process before a military court, being condemned without having benefited of the right to a fair trial. | UN | وفيما بعد، خضع لعملية قضائية غير عادلة أمام محكمة عسكرية، حيث أُدين دون أن يستفيد من الحق في محاكمة منصفة. |
The author's conviction for the same offence for which he had allegedly already been convicted in the past | UN | الموضوع: إدانة صاحب البلاغ بنفس الجريمة التي كان قد أُدين بها من قبل |
In the event that the person indicted for the disappearance is found guilty, there is provision for the court to award compensation to the victim's family. | UN | وإذا أُدين الشخص المتهم بتحمل المسؤولية عن اختفاء ابن صاحب البلاغ، فإن المحكمة يمكن أن تقرر دفع تعويض لأسرة الضحية. |
To what do I owe the honor, you here, off the clock? | Open Subtitles | ...إلى منّ أُدين بشرف مجيئكَ هنا خارج ساعات العمل؟ |
If Jack's convicted, he'll face up to five years in prison because Carl was in the car. | Open Subtitles | لو أُدين جاك سوف يواجه حكم خمس سنوات في السجن لأنه كارل كان في السياره |