The author has had repeated opportunities to make submissions and to challenge the decision that he was unsuitable for the posting to which he was assigned. | UN | فصاحب البلاغ حظي بفرص عديدة لتقديم ملاحظاته وللطعن بقرار عدم ملاءمته للوظيفة التي أُسندت إليه. |
Over the course of seven years, he was assigned to a variety of jobs and training courses in the field of information technology. | UN | وعلى مدى سبع سنوات، أُسندت إليه مهام مختلفة والتحق بدورات تدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
The responsibility to undertake the formation of a NCST for Ethiopia has been given to the ESTC. | UN | وقد أُسندت مسؤولية تشكيل لجنة وطنية للعمل والتكنولوجيا في إثيوبيا إلى اللجنة الإثيوبية للعلم والتكنولوجيا. |
The Committee on Science and Technology (CST) was given primary responsibility to fulfil OO 3 as well as a support role for implementing OO 1. | UN | فيما أُسندت إلى لجنة العلم والتكنولوجيا مسؤولية رئيسية في تحقيق الهدف التنفيذي 3، فضلاً عن دور داعم لتحقيق الهدف التنفيذي 1. |
For example, UNHCR completed and implemented its benefits realization plan, and responsibility for monitoring delivery of the identified benefits has been assigned to divisions. | UN | ويُذكر على سبيل المثال أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أتمت خطة تحقيق الفوائد الخاصة بها ونفذتها، وأن مسؤولية رصد إنجاز الفوائد المحددة أُسندت إلى الشُعب. |
In 1994, Malawi had adopted a new Constitution, under which a Law Commission had been established that was mandated with the task of reviewing all laws to ensure that they were consistent with the Constitution. | UN | وفي عام 1994، اعتمدت ملاوي دستوراً جديداً، أُنشئت بموجبه لجنة قانونية أُسندت إليها مهمة مراجعة جميع القوانين لكفالة اتساقها مع أحكام الدستور. |
They reported that two male adolescent detainees were assigned to buy them food and prepare it. | UN | وقد أفاد هؤلاء بأنه أُسندت إلى اثنين من المحتجزين المراهقين الذكور مهمة شراء الغذاء وإعداده لهم. |
Based on such changes, the Bureau was tasked with new terms of reference and would work more closely with the industry. | UN | واستنادا إلى هذه التغيرات، أُسندت للمكتب اختصاصات جديدة وسيعمل بشكل وثيق مع هذه الصناعة. |
Following the discussion, the experts were entrusted with negotiating the Group's draft recommendations to the Council as follow-up to the Secretary-General's report. | UN | وفي أعقاب تلك المناقشات، أُسندت إلى الخبراء مهمة التفاوض على مشاريع توصيات الفريق المقدَّمة إلى المجلس باعتبارها من أعمال متابعة تقرير الأمين العام. |
On 1 March 2011, a prosecutor was assigned to this case. | UN | وفي 1 آذار/مارس 2011، أُسندت هذه القضية إلى مدع عام. |
In 2009, the National Agency for Education was assigned a task regarding the fundamental values of the school system. | UN | وفي عام 2009، أُسندت إلى الوكالة الوطنية للتعليم مهمة بشأن القيم الأساسية للنظام المدرسي. |
The author has had repeated opportunities to make submissions and to challenge the decision that he was unsuitable for the posting to which he was assigned. | UN | فصاحب البلاغ حظي بفرص عديدة لتقديم ملاحظاته وللطعن بقرار عدم ملاءمته للوظيفة التي أُسندت إليه. |
The Unit has been given the responsibility of drafting the annual reports of the Secretary-General on United Nations rule of law activities. | UN | وقد أُسندت إلى الوحدة مسؤولية صياغة التقارير السنوية للأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
34. The United Nations has been given a key role to play with regard to the emergency loya jirga. | UN | 34 - أُسندت إلى الأمم المتحدة مهمة القيام بدور رئيسي فيما يتعلق بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا. |
C. Need to revise the mandate of UNAIDS When UNAIDS was established in 1996, it was given a mandate to lead, coordinate and expand the United Nations global efforts in the fight against HIV/AIDS. | UN | 14 - أُسندت إلى البرنامج المشترك المعني بالإيدز عند إنشائه في عام 1996 ولاية تتمثل في قيادة وتنسيق وتوسيع الجهود العالمية التي تبذلها الأمم المتحدة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
However, when the Forum has been assigned the task of following up on the effectiveness of the Declaration, it should be considered the duty of the Forum to examine which practice will be the most efficient within the framework of the obligations and limitations of the article. | UN | ومع ذلك، وما دام أن المنتدى أُسندت إليه مهمة متابعة تنفيذ الإعلان، فإنه ينبغي أن يُعتبر من واجبات المنتدى أن يبحث في الممارسة التي ستكون الأكثر كفاءة في إطار ما تتضمنه المادة من التزامات وقيود. |
In addition, a Deputies Coordinating Committee on Family Violence Prevention was mandated to coordinate a corporate government response to the family violence prevention strategy. | UN | كما أُسندت إلى لجنة تنسيق مؤلفة من نواب الوزراء ومعنية بمنع العنف داخل الأسرة ولاية لتنسيق استجابة الحكومة في مجملها لاستراتيجية منع العنف داخل الأسرة. |
The Committee had a mandate to present its findings in cases brought by individuals under that Protocol. | UN | وقد أُسندت إلى اللجنة ولاية تقديم استنتاجاتها في الدعاوى التي يقيمها الأفراد بموجب البروتوكول. |
6. The Mission is mandated to help the Security Council to achieve the overall objective of advancing the peace process in Liberia. | UN | 6 - وقد أُسندت إلى البعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قُدماً بعملية السلام في ليبريا. |
Essentially, each State is a sovereign entity, free to promulgate and enforce policy and law that pertain exclusively to that State, limited under the Constitution only to the extent that the relevant authority has been delegated to the federal government. | UN | فكل ولاية هي أساسا كيان ذو سيادة وحر في اصدار وانفاذ السياسة والقوانين التي تطبق على الولاية وحدها ويحدها، الدستور فقط بقدر ما تكون السلطة المعنية قد أُسندت الى الحكومة الاتحادية. |
After the welcome conclusion of the chemical weapons Convention, new important tasks in the field of disarmament have been assigned to this negotiating body. | UN | فبعد اﻹبرام المستحسن لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، أُسندت لهذه الهيئة التفاوضية مهام هامة جديدة في ميدان نزع السلاح. |
It had been entrusted with the task of considering the issues of explosive remnants of war and mines other than anti-personnel mines. | UN | فقد أُسندت إليه مهمة النظر في مسألتي المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
The National Commission for the Promotion of Equality has been entrusted with several functions, which can be found in the Annexes attached to this document. | UN | لقد أُسندت إلى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بضع وظائف ترد في المرافق بهذه الوثيقة. |