"أُعرب عنها خلال" - Translation from Arabic to English

    • expressed during
        
    • voiced during
        
    • expressed in the course
        
    It also contained a factual account of the information and diversity of views expressed during the Dialogue workshops. UN كما أنه يتضمن بياناً وقائعياً بالمعلومات والآراء المتنوعة التي أُعرب عنها خلال حلقات العمل المتعلقة بالحوار.
    Chile had already adopted several measures responding to the concerns expressed during its review. UN وأشار إلى أن شيلي قد اعتمدت بالفعل عدة تدابير استجابة لأوجه القلق التي أُعرب عنها خلال الاستعراض.
    Summary of views expressed during the second session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز للآراء التي أُعرب عنها خلال الدورة الأولى للفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    He welcomed all critical opinions to be expressed during the debate on the contents and would take into account all the comments before the report was finalized. UN ورحب بجميع اﻵراء الناقدة التي أُعرب عنها خلال مناقشة محتويات التقرير وقال إنه سيضع في الاعتبار جميع التعليقات قبل وضع التقرير في صورته النهائية.
    A report presenting different and new approaches to nuclear disarmament voiced during the sessions was agreed by consensus and forwarded to the General Assembly. UN وقُدّم تقرير يعرض نُهُجا مختلفة وجديدة تجاه نزع السلاح النووي أُعرب عنها خلال الدورات، وتم الاتفاق عليه بتوافق الآراء وأُحيل إلى الجمعية العامة.
    40. Considerations of the Intersecretariat Working Group: The Intersecretariat Working Group has taken note of the views expressed in the course of the last year on the issue, which has engaged theorists, users and national accounting practitioners over several decades. UN 40 - نظر الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية في التوصية: أحاط الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية علما بالآراء التي أُعرب عنها خلال السنة الماضية بشأن هذه المسألة، التي شغلت المنظرين والمستخدمين والممارسين في مجال الحسابات القومية على امتداد عدة عقود.
    The Commission noted the information contained in the paper and the views expressed during the discussion. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الورقة وبالآراء التي أُعرب عنها خلال المناقشة.
    The report reflected the wish expressed during the review exercise to reach out more and to build a network for reciprocal cooperation and assistance among Overseas Territories. UN ويعكس التقرير الرغبة التي أُعرب عنها خلال عملية الاستعراض بشأن إجراء المزيد من الاتصالات وإقامة شبكة لتبادل التعاون والمساعدة بين أقاليم ما وراء البحار.
    That report remains under the consideration of the Committee in the light of the different views on the report that have been expressed during discussions in the Committee. UN وما زال هذا التقرير قيد نظر اللجنة في ضوء وجهات النظر المختلفة التي أُعرب عنها خلال المناقشات التي دارت بشأن التقرير في اللجنة.
    The Chair is keeping abreast of the different views on the report expressed during discussions in the Al-Qaida Sanctions Committee. UN ويعمل الرئيس باستمرار على الإحاطة بمختلف الآراء بشأن التقرير، التي أُعرب عنها خلال المناقشات التي أجريت في لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    The Special Rapporteur welcomed some of the positions expressed during the meeting, including the acknowledgment of the pervasiveness of violence against women and the need to abolish provisions allowing for unilateral divorce on the basis of repudiation. UN ورحبت المقررة الخاصة ببعض المواقف التي أُعرب عنها خلال الاجتماع، بما فيها الإقرار بتفشي ظاهرة العنف ضد المرأة وضرورة إلغاء الأحكام التي تجيز الطلاق من طرف واحد على أساس الخلع.
    This summary report is a compilation of views expressed during the meeting and does not necessarily reflect a consensus among the experts who participated in their personal capacity. UN وهذا التقرير الموجز عبارة عن تجميع للآراء التي أُعرب عنها خلال الاجتماع ولا يعكس بالضرورة توافق آراء بين الخبراء الذين شاركوا بصفتهم الشخصية.
    We must find a way to take up again the ideas expressed during this session, in order to strengthen the Conference on Disarmament, yes, but, more importantly, in order to fulfil this forum's negotiating mandate. UN ويجب علينا أن نجد سبيلاً للعودة مرة أخرى إلى الأفكار التي أُعرب عنها خلال هذه الدورة من أجل تعزيز مؤتمر نزع السلاح، بل الأهم من ذلك، لكي يتمكن هذا المحفل من الوفاء بولاية التفاوض المنوطة به.
    Summary of views expressed during the third session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز للآراء التي أُعرب عنها خلال الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Summary of views expressed during the second session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز للآراء التي أُعرب عنها خلال الدورة الثانية للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Summary of views expressed during the third session of the Ad Hoc UN موجز للآراء التي أُعرب عنها خلال الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    The draft working paper submitted by the current Chairman referred to divergent views, including controversial ones expressed during the session, without indicating the extent of support for such views. UN وقد أشار مشروع ورقة العمل المقدم من الرئيس الحالي إلى آراء متباعدة، منها الآراء المثيرة للجدل التي أُعرب عنها خلال الدورة، دون الإشارة إلى مدى دعم هذه الآراء.
    It decided to request Mr. Alfonso Martínez to submit to its eighteenth session a preliminary working paper on this issue in the light of the opinions expressed during the debate at its fifteenth and sixteenth sessions. UN وقرر أن يطلب من السيد ألفونسو مارتينيز أن يقدم له في دورته الثامنة عشرة ورقة عمل أولية بشأن هذا الموضوع على ضوء اﻵراء التي أُعرب عنها خلال المناقشات الجارية في الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة.
    Summary of views expressed during the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز للآراء التي أُعرب عنها خلال الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Summary of views expressed during the fifth session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention. UN موجز للآراء التي أُعرب عنها خلال الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Given the concerns voiced during the first session regarding the length of Council meetings and deliberations, one participant noted that presidential statements are also growing. UN وبالنظر إلى الشواغل التي أُعرب عنها خلال الدورة الأولى بشأن طول مدة اجتماعات المجلس ومداولاته، أشار أحد المشاركين إلى تزايد حجم البيانات الرئاسية أيضا.
    (h) To modify paragraphs 103 and 109 to capture concerns expressed in the course of discussions in the Working Group with respect to post-commencement finance; in particular, to replace the word " applying " in the penultimate sentence of paragraph 103 with the word " including " ; UN (ح) تعديل الفقرتين 103 و109 لتجسيد الشواغل التي أُعرب عنها خلال مناقشات الفريق العامل بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات؛ وعلى وجه الخصوص، الاستعاضة عن عبارة " تنطبق على " في الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 103 بكلمة " تشمل " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more