"أُعطي" - Translation from Arabic to English

    • been given
        
    • was given
        
    • were given
        
    • given to the
        
    • I give
        
    • he was
        
    • is given
        
    • give the
        
    The national climate change focal point has been given a central role in establishing the NAPA team and guiding the process; UN وقد أُعطي مركز التنسيق الوطنية المعني بتغير المناخ دوراً محورياً في إنشاء فريق برامج عمل التكيف الوطنية وتوجيه العملية؛
    Dr. Magnusson's certificate states that his health has improved due to the treatment he has been given. UN وجاء في شهادة الدكتور مغنوسون أن صحته قد تحسّنت بفضل علاج أُعطي له.
    The Committee further recalls that considerable weight was given to that witness' out of court statement. UN وتذكِّر اللجنة كذلك بأنه قد أُعطي وزن كبير للأقوال التي صدرت عن الشهود خارج المحكمة.
    Most interrogation protocols do not mention torture but rather state that the prisoner was given biscuits and Coca-Cola at some point. UN ولا تأتي معظم محاضر الاستجواب على ذكر التعذيب بل تثبت أن السجين قد أُعطي البسكويت والكوكاكولا في بعض الأحيان.
    These claimants were given 90 days to respond to various detailed questions relating to their claims. UN وقد أُعطي أصحاب المطالبات هؤلاء مهلة ٠٩ يوماً للرد على شتى اﻷسئلة التفصيلية المتعلقة بمطالباتهم.
    given to the Communist party by the Russian Government. Open Subtitles أُعطي إلى الحزب الشيوعيّ من قِبل الحكومة الروسيّة
    This video gets released to every major media outlet unless I give my people a password every morning. Open Subtitles سيصل هذا الفيديو إلى كل وسائل الإعلام الرئيسية إذا لم أُعطي رجالي كلمة مرور كل صباح
    On the same day, he was issued a certificate confirming that his application had been registered by the DMS. UN وفي اليوم نفسه، أُعطي شهادة تؤكد أن إدارة خدمات الهجرة بوزارة خارجية قيرغيزستان سجلت طلبه.
    The term " agent " is given in paragraph 2 a wide meaning that adequately covers these persons or entities. UN ومصطلح " المسؤول " أُعطي في الفقرة 2 معنى واسعاً يشمل هؤلاء الأشخاص أو هذه الكيانات بشكل ملائم.
    I now give the floor to the delegation of Iraq. UN والآن أُعطي الكلمة لوفد العراق الموقر، السيد عباس، فليتفضل.
    Recently, two of Mr. Savimbi's sons have been given important responsibilities for UNITA's financial dealings. UN وقد أُعطي مؤخرا اثنان من أبناء السيد سافيمبي مسؤوليات كبيرة تتعلق بمعاملات يونيتا المالية.
    In Lithuania, for example, land owners have been given grants to encourage and support sustainable land management. UN ففي ليتوانيا، على سبيل المثال، أُعطي ملاّك الأراضي منحاً لتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي ودعمها.
    The investigation revealed that this was due to an error in counting the number of measurement scales that had been given for lentils. UN وتبين من التحقيق أن ذلك كان يرجع إلى وجود خطأ في عدد مكاييل العدس الذي أُعطي للمستفيد.
    In preparing this report, due weight was given to the deliberations, conclusions and recommendations of IASC. UN وفي إعداد هذا التقرير أُعطي الوزن المناسب لمداولات اللجنة واستنتاجاتها وتوصياتها.
    Representatives of Governments were either opposed to inclusion of the right to self-determination or sought to give it a more limited meaning than was given to that right in the context of decolonization. UN أما ممثلو الحكومات فإما عارضوا إدراج حق تقرير المصير في المشروع أو سعوا إلى إعطائه معنى يكون محدوداً بقدر أكبر من المعنى الذي أُعطي لهذا الحق في سياق إزالة الاستعمار.
    The author was given ample opportunity to present his arguments and observations before the Supreme Court. UN ولقد أُعطي صاحب البلاغ ما يكفي من الفرص للمرافعة ولتقديم ملاحظاته إلى المحكمة العليا.
    This and other stipulations of the Declaration were given statutory force in the Ukrainian Act on National Minorities in Ukraine adopted in 1992. UN وقد أُعطي ذلك وغيره من شروط الاعلان قوة قانونية في القانون اﻷوكراني بشأن اﻷقليات القومية في أوكرانيا، الذي اعتمد في عام ٢٩٩١.
    Citizenship and ethnic identity remained contentious issues, as individuals were given a limited range of options for ethnic self-identification. UN وأضافت أن مسائل المواطنة والهوية الإثنية لا تزال قضايا تثير الخلاف، حيث أُعطي الأفراد نطاقا محدودا للاختيار فيما يتصل بتحديد هويتهم الإثنية الذاتية.
    Some organizations were given land free but had to build their premises at their own expense, while many others lease their premises from either the host countries or commercial entities at market prices. UN فبعض المنظمات أُعطي أرضاً بالمجان شرط أن تتولى هي بناء الأماكن على نفقتها، بينما استأجرت منظمات أخرى عديدة أماكن إما من البلدان المضيفة أو من كيانات تجارية بأسعار السوق.
    It praised the central role given to the promotion and protection of human rights after the impact of the tragic events of 1994. UN وأشاد بالدور المحوري الذي أُعطي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بعد أثر الأحداث المأساوية لعام 1994.
    given to the first King of Britain, as a coronation gift from Hywel, King of the Welsh. Open Subtitles أُعطي لأول ملك لبريطانيا كهدية تتويج من هاول، ملك ويلز
    Are there any other delegations wishing to take the floor at this stage? I give the floor to the representative of Chile. UN هل يرغب أي وفد آخر في الكلام في هذا المرحلة؟ أُعطي الكلمة لممثل شيلي.
    He maintains that he was improperly administered medication to prevent him from testifying against police officers in the context of his complaint of torture and ill-treatment. UN ويذهب صاحب الشكوى إلى أنه أُعطي أدوية على نحو غير صحيح لتحاشي إمكانية شهادته ضد أفراد الشرطة في إطار بلاغ التعذيب وسوء المعاملة.
    Because what is given can quickly be taken away. Open Subtitles لأنهم منحوكِ هذه الفرصة لأن ما أُعطي يمكن أن يُسترد بسرعة
    Then I could give the brothers the black-power salute. Open Subtitles ثم يمكنني أن أُعطي الأخوة تحية القوة للسود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more