"أُعلنت" - Translation from Arabic to English

    • was declared
        
    • been declared
        
    • was proclaimed
        
    • was announced
        
    • were declared
        
    • declared a
        
    • were announced
        
    • made public
        
    • was launched
        
    • decreed
        
    • promulgated
        
    • been announced
        
    • was pronounced
        
    In Uruguay, a state of emergency was declared in 1968 and extended until the end of the dictatorial period in 1985. UN ففي أوروغواي، أُعلنت حالة طوارئ في عام 1968 ومددت حتى نهاية فترة الحكم الديكتاتوري في عام 1985.
    34. On 25 June 2008, the archipelago of the Comoros was declared eligible for funding by the Peacebuilding Fund. UN 34 - في 25 حزيران/يونيه 2008، أُعلنت أهلية أرخبيل جزر القمر لتلقي التمويل من صندوق بناء السلام.
    The Committee also notes that Nicaragua has been declared a mine-free country in 2010. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن نيكاراغوا أُعلنت بلداً خالياً من الألغام في عام 2010.
    In his own home region of south Asia, public emergencies had been declared and international obligations derogated from in a number of States, including India, Bangladesh and Pakistan. UN وفي الإقليم الذي ينتمي إليه وهو جنوب آسيا أُعلنت حالات الطوارئ العامة مع عدم التقيد بالالتزامات الدولية في عدد من الدول منها الهند وبنغلاديش وباكستان.
    II. COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY was proclaimed BETWEEN JUNE 2003 AND MAY 2005 UN ثانياً - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين حزيران/يونيه 2003 وأيار/مايو 2005
    The call for applications was announced in Albanian, Serbian and Turkish. UN وكانت الدعوة إلى إرسال الطلبات أُعلنت باللغات الألبانية والصربية والتركية.
    The request further indicates that during the course of the extension period, the city of Kinshasa and the Bandundu and Bas Congo Province were declared free of anti-personnel mines. UN ويوضح الطلب أن مدينة كينشاسا، إضافة إلى مقاطعتي باندوندو والكونغو السفلى، أُعلنت خلال فترة التمديد مناطق خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    At the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg last year several type II partnership initiatives were announced. UN وفي مؤتمر قمة التنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في العام الماضي، أُعلنت عدة مبادرات شراكة من النوع الثاني.
    In November 2006, the area was declared an economic free zone, thus tripling the value of land. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أُعلنت المنطقة منطقةً اقتصاديةً حرةً، وهكذا تضاعف سعر الأرض ثلاثة أمثال.
    At the fifth Islamic Conference of Culture Ministers, Azerbaijan's capital of Baku was declared the Islamic culture capital for 2009. UN وفي المؤتمر الخامس لوزراء الثقافة في البلدان الإسلامية، أُعلنت باكو، عاصمة أذربيجان، عاصمة للثقافة الإسلامية لعام 2009.
    A state of emergency was declared in response to political unrest. UN أُعلنت حالة الطوارئ ردا على القلاقل السياسية.
    Today, El Salvador has also been declared a mine-free territory. UN أما اليوم، فقد أُعلنت السلفادور أيضا أرضا خالية من الألغام.
    It should be pointed out that our capital, Managua, has been declared illiteracy-free. UN وتجب الإشارة إلى أن عاصمتنا، مناغوا، قد أُعلنت بوصفها خالية من الأمية.
    In Kenya, war had been declared on corruption and Parliament had enacted pertinent legislation. UN وفي كينيا، أُعلنت الحرب على الفساد وسنّ البرلمان التشريع ذا الصلة.
    In 313, Christianity was proclaimed as a State religion in Albania. UN وفي عام 313، أُعلنت المسيحية بصفتها دين دولة ألبانيا.
    The three-year plan was announced during these meetings. UN وخلال هذه الجلسات الوطنية أُعلنت خطة العمل الثلاثية لمكافحة العنف.
    According to the figures published by the Electoral Supervisory Commission, out of 545 candidatures, 104 were declared invalid for lack of community declaration. UN ووفقاً للأرقام التي نشرتها لجنة الإشراف على الانتخابات، فإن من بين 545 مرشحاً، أُعلنت مستندات 104 مرشحين غير صالحة بسبب عدم إعلان انتماء أصحابها الطائفي.
    Presidential Decree 8772 declared a state of siege throughout the country for 30 days. UN أُعلنت حالة الحصار بموجب المرسوم الرئاسي 8772 في جميع أنحاء البلد لمدة 30 يوما.
    47. At the global observance event, the three winners of the Land for Life Award were announced. UN 47 - وفي مناسبة الاحتفال العالمي، أُعلنت أسماء الفائزين الثلاثة بجائزة الأرض من أجل الحياة.
    This brings the number of indictments made public to 28, involving 97 individuals. UN وبهذا يرتفع عدد لوائح الاتهام التي أُعلنت إلى 28، وهي تتعلق بـ 97 فردا.
    A new national plan was launched three weeks ago to reform the whole judicial system. UN وقبل ثلاثة أسابيع أُعلنت خطة وطنية لإصلاح النظام القضائي بأكمله.
    The state of emergency decreed in 1992 is still in effect. UN أُعلنت حالة الطوارئ في عام 1992 ومازالت سارية المفعول.
    104. On 20 December 2005 UNMIK Regulation No. 2005/52 on the Establishment of the Kosovo Judicial Council was promulgated. UN 104- وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، أُعلنت لائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2005/52 بشأن المجلس القضائي لكوسوفو.
    A series of measures have been announced to tackle the issue. UN وقد أُعلنت سلسلة من التدابير للتصدي لهذه المسألة.
    Arafat Khawaja was pronounced dead on arrival at the hospital and Mohamed Khawaja passed away a few days later. UN وقد أُعلنت وفاة عرفات خواجة لدى الوصول إلى المستشفى فيما توفي محمد الخواجة بعد أيام قلائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more